TRADICIONALES - перевод на Русском

традиционных
tradicionales
convencionales
consuetudinarios
habituales
tradicionalmente
ancestrales
autóctonos
обычных
convencionales
ordinarios
normales
habituales
comunes
consuetudinarias
tradicionales
regulares
corrientes
rutinarias
традиционно
tradicionalmente
tradicional
históricamente
siempre
habitualmente
tradición
suelen
традиций
tradiciones
tradicionales
prácticas
costumbres
cultura
исконных
ancestrales
tradicionales
originarios
nativas
indígenas
originales
de las primeras naciones
традиционные
tradicionales
convencionales
consuetudinarios
habituales
tradicionalmente
tradiciones
ancestrales
clásicos
традиционной
tradicionales
consuetudinarias
convencional
habitual
tradicionalmente
tradición
clásico
традиционными
tradicionales
convencionales
consuetudinarias
tradicionalmente
habituales
ancestrales
clásicos
традиции
tradiciones
prácticas
costumbres
tradicionales
tradicionalmente
cultura
обычные
ordinarios
normales
convencionales
comunes
habituales
consuetudinarias
regulares
corrientes
usuales
tradicionales

Примеры использования Tradicionales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tal como se indica en los informes periódicos, la aplicación de la Convención se sigue viendo entorpecida por los esquemas culturales tradicionales, en particular los estereotipos de género.
Как указывалось в периодических докладах, осуществление Конвенции попрежнему затруднено культурными традициями, прежде всего гендерными стереотипами.
Estas medidas tal vez sean las mismas que las utilizadas en las investigaciones tradicionales que no guardan relación con el delito cibernético.
Такие меры могут быть аналогичны обычным следственным процедурам, не связанным с киберпреступностью.
Se debe determinar quiénes son los propietarios tradicionales del patrimonio con arreglo a las propias costumbres, leyes y prácticas de los pueblos indígenas.
Исконные владельцы наследия должны устанавливаться в соответствии с обычаями, законами и практикой коренных народов.
El compromiso de Jordania con el control de las armas tradicionales y las armas de destrucción en masa afecta directamente a la política de seguridad a nivel regional y suprarregional.
Проводимая Иорданией политика приверженности контролю над обычными вооружениями и оружием массового уничтожения оказывает непосредственное воздействие на политику обеспечения безопасности на региональном и межрегиональном уровнях.
Los sistemas tradicionales de alerta de tsunamis pueden provocar falsas alarmas, con efectos negativos en la sociedad
Обычные системы предупреждения о цунами могут давать ложные сигналы тревоги,
Por último, es importante señalar que las mujeres maltratadas por los maridos por razones vinculadas con tradicionales culturales o religiosas, deberían tener independencia financiera.
Наконец, в этой связи важно отметить, что женщины, избиваемые своими мужьями по причинам, связанным с культурными или религиозными традициями, должны получить финансовую независимость.
Esas medidas pueden ser las mismas que las utilizadas en las investigaciones tradicionales no relacionadas con el delito cibernético.
Такие меры могут быть аналогичны обычным следственным процедурам, не связанным с киберпреступностью.
Les resultaba imposible ejercer sus derechos tradicionales porque ya no tenían acceso a sus tierras.
В настоящее время они не могут пользоваться своими исконными правами, поскольку лишены доступа к своим землям.
La política de financiación de las actividades económicas de las mujeres por los bancos tradicionales, los establecimientos de microfinanzas y los donantes;
Политика финансирования экономической деятельности женщин обычными банками, учреждениями микрофинансирования и инвесторами;
las comunidades afrodescendientes a la propiedad colectiva sobre sus territorios tradicionales.
выходцев из Африки правом коллективной собственности на их исконные территории.
según sus prácticas habituales y leyes tradicionales.
со своими сложившимися практикой, законами и традициями.
La idea es que esto puede revelar información útil sobre los sentimientos del participante que las preguntas tradicionales podrían no revelar.
Суть в том, что это может помочь получить полезную информацию о чувствах участников опроса, которую, возможно, нельзя получить, задавая обычные вопросы.
La concesión de tierras indígenas y los sistemas tradicionales de administración de justicia tienen insuficiente apoyo estatal para su aplicación.
Основанные на традициях коренных народов системы предоставления земель в собственность и отправления правосудия не получают достаточной поддержки со стороны государства в плане практического осуществления.
A las visitas tradicionales viene a sumarse otro tipo de visita: a las principales comunidades de religión o creencia.
К обычным поездкам добавился новый вид поездок в основные религиозные общины или общины единомышленников.
son capaces de competir con los sistemas tradicionales en algunas zonas.
в определенных районах эти технологии могут конкурировать с обычными системами.
está indisolublemente ligado a las tierras y territorios tradicionales de cada pueblo.
их искусств и культур неразрывно связаны с исконными землями и территориями каждого народа.
en particular sobre el derecho de los pueblos indígenas a sus tierras tradicionales.
в частности права коренных народов на свои исконные земли.
culturales, tradicionales y religiosos.
обусловливаемых культурой, традициями и религией.
los largos plazos de recuperación desalientan a las fuentes tradicionales de financiación.
длительный период окупаемости не позволяют серьезно рассчитывать на обычные каналы финансирования.
incluido el personal de los grupos que no hayan hecho anteriormente uso de los servicios tradicionales de biblioteca.
на уровне департаментов и будет охватывать персонал из соответствующих групп, который ранее не пользовался обычными библиотечными услугами.
Результатов: 22547, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский