ТРАДИЦИОННЫХ - перевод на Испанском

tradicionales
традиционный
традиция
обычной
convencionales
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
consuetudinarios
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
habituales
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
tradicionalmente
традиционно
обычно
исторически
традиции
ancestrales
древний
предков
исконной
традиционных
родовые
наследственных
вековую
потомственными
autóctonos
коренной
местного
традиционных
автохтонного
tradicional
традиционный
традиция
обычной
consuetudinarias
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
convencional
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
ancestral
древний
предков
исконной
традиционных
родовые
наследственных
вековую
потомственными
consuetudinario
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
consuetudinaria
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
autóctonas
коренной
местного
традиционных
автохтонного

Примеры использования Традиционных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сохранение биологического разнообразия сельскохозяйственных растений посредством применения традиционных методов.
la preservación de la diversidad agrícola mediante la aplicación de prácticas autóctonas.
интенсивными и случаются за пределами традиционных" сезонов" подобной активности.
vez más frecuentes e intensos, y tenían lugar fuera de la" estación" habitual.
поощрения надлежащих традиционных и прижившихся на местах технологий.
promover tecnologías autóctonas apropiadas y adaptadas a las condiciones locales.
ICCD/ COP( 3)/ CST/ Misc. 1 Система традиционных знаний в странах района Средиземноморья и ее классификация в соответствии с различными социальными группами.
ICCD/COP(3)/CST/Misc.1 The system of traditional knowledge in the Mediterranean and its classification with reference to different social groupings.
Подготовленное Председателем резюме документов о традиционных и местных технологиях и знаниях, ноу-хау и практике, представленных членами КНТ на его второй сессии.
Chairmańs summary on contributions made by members of the CST at its second session on traditional and local technology, knowledge, know-how and practices.
После традиционных консультаций я намереваюсь назначить преемником генерал-майора Кинзера бригадного генерала Ж. Р. П. Дэгля из Канады.
Tras celebrar las consultas acostumbradas, tengo la intención de nombrar al General de Brigada J. R. P. Daigle, del Canadá, para sustituir en ese cargo al General de División Joseph Kinzer.
Семинар ЮНЕСКО по проблемам интеграции современных информационных и коммуникационных технологий и традиционных каналов информации
Seminario de la UNESCO" Integrating Modern and Traditional Information and Communication.
Эта деятельность нацелена на обеспечение того, чтобы они были дешевле традиционных методов, а также на то, чтобы не допустить махинаций с опасными материалами.
Se trata de hallar métodos menos costosos que los tradicionales y de impedir la manipulación de materiales peligrosos.
Следует поощрять традиционных и новых доноров вносить большие взносы в основные ресурсы ПРООН.
Se debía alentar a los donantes usuales y a los nuevos a que aumentaran sus contribuciones para los recursos básicos del PNUD.
Более того, инновационные источники развития следует рассматривать не в отрыве от традиционных источников, таких, как торговля
Además, las fuentes de financiación innovadoras no deberían considerarse diferentes de las tradicionales, como el comercio y la ayuda,
Изыскивать средства стимулирования интереса к сохранению традиционных путей познаний в общине с учетом потребностей коренных народов.
Buscar medios de estimular el interés por conservar los métodos indígenas de aprendizaje en la comunidad, en función de las necesidades propias de los pueblos indígenas..
Мужчины стоят у канала в традиционных шапках колпаках,
Los hombres están junto al canal con sus típicos sombreros de fieltro,
Д-р Корин Вэкер: Включение традиционных знаний в процесс осуществления Конвенции путем составления соответствующих оценок.
Dra. Corinne Wacker: Incorporating traditional knowledge in the implementation of the Convention through appropriate assessments.
Помимо традиционных учреждений, обеспечивающих защиту
Además de las instituciones clásicas de protección y promoción de los derechos humanos,
Комитет также рекомендует правительству предпринять меры по повышению информированности населения, с тем чтобы избавиться от традиционных моделей поведения,
Asimismo, el Comité recomienda al Gobierno adoptar medidas de sensibilización para abordar las pautas culturales de comportamiento que discriminan a las mujeres
Уже с первого взгляда Климковице отличаются от традиционных курортных городов со столетними традициями.
Klimkovice se distingue ya a primera vista de las clásicas ciudades balneario que cuentan con tradiciones centenarias.
Я хотела бы особо подчеркнуть фразу всех регионов мира, а не только традиционных, которые влияют на другие экономические институты.
Recalco que esto implica a todas las regiones y no a las tradicionales que ejercen influencia sobre otras instituciones económicas.
В этой связи важно привести ссылку на законодательный акт, касающийся как современных, так и традиционных механизмов разрешения конфликтов.
Cabe señalar que en las leyes se hace referencia tanto a los mecanismos modernos de solución de conflictos como a los tradicionales.
в том числе традиционных систем, сообразующихся с принципами прав человека.
incluidos los tradicionales, compatibles con las normas de derechos humanos.
И наконец, не следует забывать об упорно сохраняющихся более традиционных рисках региональной нестабильности.
Por último, no se debe desatender la persistencia de los riesgos más clásicos de inestabilidad regional.
Результатов: 11044, Время: 0.0494

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский