ТРАДИЦИОННЫХ МЕТОДОВ - перевод на Испанском

métodos tradicionales
традиционный метод
традиционный способ
традиционный подход
técnicas tradicionales
традиционная техническая
prácticas tradicionales
традиционной практики
традицией
обычаем
forma tradicional
традиционной форме
традиционный способ
традиционном виде
традиционный образ
старинке
традиционных методов
modalidades tradicionales

Примеры использования Традиционных методов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проекты по замене традиционных методов ведения фермерского хозяйства механизированными методами в сельских районах 32 африканских стран;
La ejecución de proyectos de mecanización agrícola, que sustituirán a los métodos tradicionales de cultivo en las regiones rurales de 32 Estados de África.
Он также обеспокоен использованием традиционных методов разрешения конфликтов,
También le preocupa el recurso a los métodos tradicionales de resolución de conflictos,
Iv активизация, поддержка и поощрение традиционных методов адаптации, которые успешно применялись в прошлом5;
Iv El fomento, el apoyo y la promoción de los métodos tradicionales de adaptación que se han aplicado con éxito en el pasado;
Чрезмерная эксплуатация морской среды и применение традиционных методов рыболовства, приносящих иногда весьма большой вред,
La explotación excesiva del medio marino y la utilización de técnicas tradicionales de pesca, de por sí muy perjudiciales,
Это обусловливает необходимость изменений и корректировок традиционных методов выполнения функций по отчетности, контролю и оценке.
Esto hace necesario introducir cambios y ajustes en la forma tradicional en que se han desempeñado las funciones de rendición de cuentas, supervisión y evaluación.
Если же будет принято решение продолжать использование традиционных методов составления судебных отчетов на французском языке,
En caso de que se decida continuar utilizando los métodos tradicionales para el levantamiento de las actas taquigráficas del Tribunal en francés,
Многие страны Северного Средиземноморья приступили к инвентаризации традиционных методов выращивания оливковых деревьев,
Varios países del Mediterráneo septentrional han iniciado un inventario de técnicas tradicionales de cultivo de olivos,
Помимо попыток улучшения традиционных методов можно было бы также" отбросить шоры"
Además de tratar de mejorar el enfoque tradicional, también es posible idear algo distinto
лучше регламентировать электронные аукционы как один из вариантов традиционных методов закупок или же регламентировать их в качестве отдельного метода..
sería mejor regular las subastas electrónicas como versión de los métodos tradicionales de contratación o como método diferenciado.
Данный проект призван исправить данный перекос путем оказания поддержки проведению углубленного исследования эффективности традиционных методов рационального использования воды.
Este proyecto procurará rectificar esta situación al prestar apoyo a un estudio exhaustivo de la eficacia de los métodos tradicionales de aprovechamiento del agua.
Все большая непредсказуемость осадков во многих засушливых районах повышает значение современных и традиционных методов сбора поверхностного стока.
La imprevisibilidad cada vez mayor de las lluvias en muchas tierras secas aumenta la importancia de las técnicas tradicionales y modernas de captación de aguas.
Комитет призывает государство- участник продолжать распространение принципов Конвенции с помощью средств массовой информации и традиционных методов коммуникации.
El Comité alienta al Estado Parte a seguir promoviendo los principios de la Convención mediante el uso de los medios modernos y de los métodos tradicionales de comunicación.
она быстрее и дешевле традиционных методов.
más económico que los métodos tradicionales.
Значительная часть информации, хранящейся в этой системе, относится к развитию и улучшению традиционных методов.
Gran parte de la información que figura en la Red está relacionada con el desarrollo y la mejora de las prácticas tradicionales.
Во многих случаях весьма позитивные результаты дает сочетание традиционных методов и современных технологий.
En muchos casos había dado buenos resultados la combinación de los métodos tradicionales y las tecnologías modernas.
распространителями традиционных методов и занимающимися ими инноваторами;
los divulgadores y los innovadores de las técnicas tradicionales puedan aplicar;
задачи, связанные с ее решением, и недостаточность традиционных методов решения этой проблемы.
los problemas que ponía de manifiesto y la inadecuación de las formas tradicionales de abordar este asunto.
Потребность в подготовке большого числа преподавателей естественных наук не может быть удовлетворена на основе использования традиционных методов подготовки преподавателей.
No es posible formar el gran número de profesores de ciencia necesarios utilizando los métodos tradicionales de formación de personal docente.
сохранение биологического разнообразия сельскохозяйственных растений посредством применения традиционных методов.
con un tema común: la preservación de la diversidad agrícola mediante la aplicación de prácticas autóctonas.
В прошлом стратегии базировались на ошибочном понимании экологической динамики засушливых регионов и традиционных методов землепользования, в особенности пастбищного скотоводства.
Esas políticas se han basado en una mala comprensión de la dinámica ecológica de las regiones de tierras secas y de las prácticas tradicionales del aprovechamiento de la tierra, en particular el pastoreo.
Результатов: 162, Время: 0.068

Традиционных методов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский