ОБЫЧНЫМ - перевод на Испанском

consuetudinario
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
normal
обычный
нормальный
обычно
естественно
стандартный
норма
convencionales
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
ordinario
очередной
регулярный
обычный
стандартной
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
tradicionales
традиционный
традиция
обычной
usual
обычно
обычный
стандартной
как всегда
как правило
традиционной
simple
простой
обычный
один лишь
не просто
невооруженным
de rutina
el common

Примеры использования Обычным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Производственные цеха обслуживают главным образом частных клиентов по обычным ставкам.
Los talleres trabajan a las tarifas corrientes, sobre todo para clientes privados.
Не думаю, что он заразился обычным способом.
No creo que fuera expuesto de la manera tradicional.
Все эти омерзительные деяния стали обычным делом для оккупирующего режима.
Todos esos actos atroces han pasado a ser asuntos rutinarios para el régimen ocupante.
Еще одна бесспорная цель деятельности Конференции связана с обычным разоружением.
Otro de los objetivos indisputables de las actividades de la Conferencia está relacionado con el desarme convencional.
Что судьи уделяют мало внимания их юридическим доводам, даже по обычным делам.
Los magistrados prestan poca atención a sus alegaciones, incluso en casos rutinarios.
До меня это по обычным каналам дошло.
Me enteré por los canales usuales.
Разве это дело кажется тебе обычным, Силли?
¿A ti te parece un caso rutinario, Seeley?
Итак, я начал обычным способом.
Así que empecé de manera tradicional.
Ты был обычным, как любой первокурсник.
Eras vulgar, como cualquier otro novato.
И чертовски легче быть обычным работником до конца своей жизни.
Y es bastante más fácil ser solo un empleado para el resto de su vida.
Что он был обычным парнем, и ничего не сделал?
¿Qué este es cualquier otro tío?¿Qué él no hizo nada?
Он был обычным стариком, который потерял свою жену.
Era solo un viejo agradable que había perdido su esposa.
Она связалась с обычным вором.
Se ha juntado con un vulgar ladrón.
Да, но мой отец был обычным сержантом в армии.
Sí. pero mi padre era solo un sargento de campo del ejército.
Сначала она расстроилась, что удочерение было обычным проставлением печати.
Primero, parecía molesta de que la adopción fuera solo un sello de goma.
Ваш муж был обычным человеком.
Su marido era solo un hombre.
Тому, что известно обычным болельщикам.
Cosas que cualquier fan conoce.
И только со свободой воли сможем мы вернуться к обычным людям.
Y sólo con ellas podemos encontrar la manera de volver a ser humanos.
То есть больше, чем обычным психом?
Es decir,¿más que el chiflado de costumbre?
Однако Трампа не назовешь обычным президентом.
Pero Trump no es un presidente estadounidense como cualquier otro.
Результатов: 1880, Время: 0.0269

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский