ITS NORMAL - перевод на Русском

[its 'nɔːml]
[its 'nɔːml]
своей обычной
its usual
its normal
its regular
its customary
its ordinary
their traditional
your daily
their general
его нормальной
its normal
its regular
свои обычные
its normal
their regular
their usual
its ordinary
its traditional
своих обычных
its normal
its regular
their usual
its conventional
its ordinary
its routine
their customary
свою обычную
its regular
their normal
its usual
its ordinary
their customary
его нормальное
its normal
его нормальную
its normal
его нормального
its normal
its smooth
its proper

Примеры использования Its normal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The hallway seems to return to its normal state.
Коридор, на первый взгляд, вернулся в свое нормальное состояние.
Economic activity has declined to less then 20 per cent of its normal rate.
Экономическая активность сократилась до менее чем 20 процентов от ее обычного уровня.
the engine shall be brought to its normal operating conditions.
двигатель доводят до состояния, соответствующего его обычным условиям работы.
The Chairman confirmed that the Committee would follow its normal practice of considering the proposed programme budget section by section.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что Комитет будет придерживаться своей обычной практики рассмотрения предлагаемого бюджета по программам по разделам.
Deficiency of fiber in an organism leads to infringement of its normal work-losses of memory
Дефицит белка в организме приводит к нарушению его нормальной работы- потере памяти
In keeping with its normal practice, the Advisory Committee has no objection to the reclassifications from P-2 to P-3
В соответствии со своей обычной практикой Консультативный комитет не возражает против предлагаемой реклассификации должностей С- 2
Lastly, the survey is based on information gathered by the Executive Directorate in the course of its normal work activities including country visits conducted on behalf of the Committee.
Наконец, в обзоре использована информация, собранная Исполнительным директоратом в ходе своей обычной деятельности в том числе во время поездок в страны, предпринятых от имени Комитета.
Vitamin C is important for the immune system and contributes to its normal function, such as the control of inflammation for example.
Витамин C важен для иммунной системы и способствует его нормальной функции, например, при борьбе с воспалениями.
They expressed concerns regarding the inability of UNSMIS to resume its normal operations and urged all parties in the country to fully cooperate with UNSMIS.
Они выразили обеспокоенность в отношении неспособности МООННС возобновить свои обычные операции и настоятельно призвали все стороны в стране в полной мере сотрудничать с Миссией.
as part of its normal course of business, paid its merchant customers
в рамках своей обычной деятельности оплатил предъявленные в 1985 году торговыми компаниями,
a growing risk of a violation of its normal operation.
растет риск нарушения его нормальной работы.
the paint will return to its normal condition by adding the necessary amount of paint thinner
краска восстановит свои обычные качества после добавления необходимого количества разбавителя
Previously, during its normal three-week sessions, the Committee had considered an average of 8 State party reports per session, or 16 reports per year.
Ранее в ходе своих обычных трехнедельных сессий Комитет рассматривал в среднем по восемь докладов государств- участников за сессию, или 16 докладов в год.
The Committee should therefore resume its normal practice of giving the floor directly to the main sponsor of the draft resolution.
Таким образом, Комитету следует вернуться к своей обычной практике предоставления слова непосредственно главному автору проекта резолюции.
The complexity of the human brain the device is not an obstacle to the restoration of its normal operation.
Сложность устройства головного мозга человека не является помехой на пути восстановления его нормальной работы.
It was understood that UNICEF would resume its normal activities as soon as discrimination against girls and women was discontinued.
Насколько можно было понять, ЮНИСЕФ намеревался возобновить свою обычную деятельность как только будет прекращена дискриминация девочек и женщин.
It is envisaged that UNHCR will undertake its normal monitoring functions in relation to returning refugees.
Предполагается, что УВКБ будет осуществлять свои обычные функции по наблюдению за возвращением беженцев.
In addition to its normal duties, the unit has been successful in reaching out to the most vulnerable sections of society,
Помимо исполнения своих обычных обязанностей, подразделение активно проводит работу с представителями наиболее уязвимых слоев общества,
Mr. Elgammal(Egypt) expressed concern about the Committee's proposed departure from its normal practice.
Гн Эль- Гаммаль( Египет) выражает озабоченность в связи с предлагаемым отступлением Комитета от своей обычной практики.
Before each series of measurements, the engine shall be brought to its normal operating temperature, as specified by the manufacturer.
Перед началом каждой серии измерений двигатель доводится до его нормальной рабочей температуры, указанной изготовителем.
Результатов: 233, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский