COULD ALSO HAVE - перевод на Русском

[kʊd 'ɔːlsəʊ hæv]
[kʊd 'ɔːlsəʊ hæv]
может также иметь
can also have
may also have
may also be
may alternatively have
может также оказать
may also have
could also have
may also provide
can also provide
могут также иметь
may also have
can also have
may also be
can also be
might also be relevant
также могут иметь
may also have
can also have
can also be
may also be
можно было бы также
could also be
might also be
it would also be possible
could also have
it may be further

Примеры использования Could also have на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, the original idea was to have a bot with the help files so you could also have the network's own help texts there.
Поэтому, оригинальная идея должна была иметь личинку с файлами помощи, таким образом Вы могли также иметь собственные тексты помощи сети там.
Addressing issues related to water and sanitation could also have a major effect on the economies of many countries.
Решение проблем, связанных с водой и санитарией, также может оказать огромное воздействие на экономику многих стран.
They could also have the authority to take the matter upward,
Они могли бы также иметь право доводить то или иное дело до вышестоящих инстанций,
The report could also have benefited from the inclusion of views of non-governmental organizations,
В доклад полезно было бы также включить и взгляды самих неправительственных организаций,
Such information could also have vital operational implications for the Force
Такая информация могла бы также иметь жизненно важное значение для операций Сил
The centers could also have better possibilities than the traditional clinics to collect expertise in work with immigrants.
Эти центры обладали бы также более широкими возможностями по сравнению с обычными поликлиниками в плане опыта работы с иммигрантами.
However, increased use of the oceans for energy production could also have potential negative impacts on biodiversity,
Однако активизация использования океана в целях производства энергии чревато также потенциальными негативными последствиями для биоразнообразия,
Such prerequisites could also have implications for other treaties,
Такие предпосылки могли бы также породить последствия для других договоров
It could also have benefits for commercial satellite operators in terms of providing information to de-conflict satellite launches and close approach orbital trajectories.
Это было бы также полезно для операторов коммерческих спутников в плане предоставления информации для предупреждения конфликтных ситуаций при запуске спутников и сближении орбитальных траекторий спутников.
It could also have wider adverse implications on non-proliferation goals which we all share.
Это могло бы также иметь более широкие нежелательные последствия для целей нераспространения, которые мы разделяем.
The Supreme Court remarked that the aggravating factor of"explosion" could also have fit the case,
Верховный суд заметил, что в рамках данного дела мог бы быть также рассмотрен такой отягчающий фактор,
It could also have a substantive function,
Оно могло бы также выполнять основную функцию,
f:(int→ int);} could also have the type∃X{ a: X; f:(int→ int);
f:( int→ int);} также мог бы иметь тип∃ X{ a: X; f:( int→ int);
You could also have someone from home email it to you as long as the email provider you use isn't blocked in China.
Вы также можете попросить кого-нибудь отправить вам файл по почте, если домен не заблокирован в Китае.
Those Governments could also have recourse to a system of special envoys on sensitive issues dealing with either embargo violations
Эти правительства также могли бы иметь возможность прибегать к системе специальных посланников по чувствительным вопросам, касающимся
Moreover, the guidelines did not cover cases in which a treaty was being applied provisionally when reservations and objections could also have legal effects.
Кроме того, руководящие положения не охватывают случаев, когда договор применяется в предварительном порядке и когда оговорки и возражения тоже могут иметь юридические последствия.
Multilateral efforts to develop international norms against missile proliferation could also have value in building confidence and in supplementing non-proliferation objectives.
Многосторонние усилия по разработке международных норм, направленных на прекращение распространения ракет, могли бы также внести вклад в укрепление доверия и содействовать достижению целей нераспространения.
The rogue certificate may not be revokable by real authorities, and could also have an arbitrary forged expiry time.
Фальшивый сертификат не может быть отозван доверенными лицами, он может также иметь произвольную величину истечения времени.
Nevertheless, migration could also have adverse consequences:
Вместе с тем, миграция может также иметь негативные последствия:
Moreover, visibility in NHRI networks and UN bodies could also have a positive influence during the NHRI's accreditation by the SCA,
Кроме того, видимость в сетях НПЗУ и органах Организации Объединенных Наций может также оказать положительное влияние на процесс аккредитации НПЗУ в Подкомитете по аккредитации,
Результатов: 72, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский