COULD DRAW - перевод на Русском

[kʊd drɔː]
[kʊd drɔː]
могли бы использовать
could use
might use
could utilize
could draw
could benefit
can exploit
could employ
could be applied
может опираться
could draw
can rely
may rely
can build
can be based
may draw
могли бы привлечь
could attract
could draw
может воспользоваться
can use
can benefit
can take advantage
may use
may exercise
may benefit
may avail
could avail
may take advantage
can exercise
мог бы обратить
could draw
мог рисовать
could draw
могли извлекать
могу нарисовать
can draw
can paint
могла бы черпать
could draw
мог бы основываться
could be based
could draw
could build

Примеры использования Could draw на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The RSTHs could draw on knowledge accumulated by existing scientific networks in each region to collate regional scientific knowledge.
РНТЦ могут опираться на знания, накопленные существующими научными сетями в каждом регионе для сопоставления региональных научных знаний.
The court could draw on the draft Code of Crimes against the Peace
В этом отношении суд мог бы использовать проект кодекса преступлений против мира
The Council could draw upon such mission reports at the time it reviews the sanctions.
Совет мог бы использовать доклады, представленные такими миссиями, при рассмотрении вопроса о действии тех или иных санкций.
Parties could draw on lessons learned from the development of such plans under the Stockholm Convention.
Стороны могут опираться на уроки, извлеченные в ходе разработки таких планов в рамках Стокгольмской конвенции.
The Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons is an important body and one that could draw the attention of the international community to the nuclear issue.
Канберрская комиссия по вопросу о ликвидации ядерного оружия является важным органом, который мог бы привлечь внимание международного сообщества к ядерному вопросу.
It was also easier for them to be absorbed into the labour market because they could draw on previous qualifications.
Им также легче интегрироваться в рынок труда, поскольку они могут воспользоваться ранее приобретенной специальностью.
Such a group could draw, in particular, on the practices
В своей деятель- ности такая группа могла бы опираться, в частности, на практику,
by virtue of the special status of national institutions, could draw attention to some important issues that might not otherwise receive adequate consideration.
национальных учреждений такие заявления, обладая определенным весом, могут привлечь внимание к важным вопросам, которые в противном случае не были бы рассмотрены должном образом.
Such a review could draw on the best practices
Такой обзор мог бы опираться на передовой опыт
Local authorities could draw on the Community Cohesion Fund,
Местные власти могут задействовать средства Фонда общинного единения,
Pledging should have political value since it could draw the attention of policy makers,
Объявление взносов должно представлять политический интерес, поскольку оно может привлечь внимание руководителей,
States could draw upon the experiences of other countries,
В его докладе особо отмечается, что государства могут использовать опыт других стран,
The Council could draw the attention of Member States to this tool just as it has to the INTERPOL Stolen
Совет может обратить внимание государств- членов на этот инструмент подобно тому, как он обращал их внимание на базу
The Committee could draw attention to certain problems, but that was as far as its powers went.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации может привлечь внимание к определенным проблемам, однако этим его компетенция и ограничивается.
Finally, developing countries could draw on official development assistance
Наконец, развивающиеся страны могли бы воспользоваться официальной помощью развитию,
Such a text could draw the attention of States to the issue of placing article 17 undecies in the most appropriate part of their enacting legislation.
В таком тексте внимание государств могло бы быть обращено на вопрос о включении статьи 17 ундециес в наиболее уместную часть их законодательства, вводящего в действие Типовой закон.
Such a framework could draw on a similar framework presented to
Такие рамочные положения можно было бы разработать на основе аналогичных рамочных положений,
The United Nations was in a unique position as an employer in that it could draw on the experience and expertise of its Member States.
Организация Объединенных Наций имеет уникальные возможности как работодатель в том смысле, что она может использовать опыт и кадры своих государств- членов.
Nelson, do me a favor-- run a search on all the events in DC tonight-- anything that could draw a large crowd.
Нельсон, будь добр, запусти поиск по всем событиям сегодня вечером в округе Колумбия- все, что может привлечь много людей.
administrative capacity, which could draw on international support.
административного потенциала, для которой можно было бы использовать международную поддержку.
Результатов: 114, Время: 0.0875

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский