COULD HAVE ASKED - перевод на Русском

[kʊd hæv ɑːskt]
[kʊd hæv ɑːskt]
могла бы попросить
could have asked
мог бы спросить
could ask
might ask
мог бы просить
could ask
could request
мог бы позвать
мог бы попросить
could ask
could request
мог бы предложить
could invite
could offer
could propose
could ask
might propose
could encourage
might suggest
could request
may invite
may wish to invite

Примеры использования Could have asked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Well, you could have asked one of us.
Ну, ты могла спросить нас.
It's just, you could have asked.
Это просто, ты можешь спросить.
You could have asked for eternal youth,
Ты могла бы попросить вечную молодость,
He could have asked the Migration Court of Appeal to stay the enforcement of the expulsion order pending examination of the appeal.
Он мог бы просить его приостановить исполнение постановления о высылке до окончания рассмотрения апелляции.
He could have asked for riches and honours,
Он мог бы просить богатства и почестей,
On the contrary, the author could have asked for judicial protection if he had felt insulted by these speeches.
Наоборот, автор сообщения сам мог бы попросить о судебной защите, если он считает себя оскорбленным этими высказываниями.
It could have asked escapees from the Hamada camp to describe to the Committee their tribulations during years of imprisonment,
Оно могло бы просить тех, кто бежал из лагеря Хамада, рассказать Комитету о страданиях, пережитых ими за годы заточения,
In the first place, Ms. Ignatane could have asked for another language examination, as the SLB indicated during the hearings.
Вопервых, г-жа Игнатане могла бы просить о проведении еще одного экзамена по языку, как это отмечали представители ЦГЯ во время слушаний.
It could have asked escapees from the Hamada camp to describe to the Committee their tribulations during years of imprisonment,
Оно могло бы попросить бежавших из лагерей Хамада рассказать Комитету о горестях, пережитых ими за годы заточения,
If removed under the Extradition Treaty, Canada could have asked for assurances from the United States that he not be executed.
В случае высылки в соответствии с Договором о выдаче Канада могла бы запросить гарантии со стороны Соединенных Штатов о том, что он не будет казнен.
Look, it's not like I could have asked you to help me save my ex from a masked killer.
Слушай, ну я же не могла попросить тебя спасти моего бывшего от убийцы в маске.
the opposing party could have asked for the translation into another language.
противная сторона могла просить обеспечить перевод на другой язык.
If the unsub saw her on his own, he could have asked to bum a cigarette or offered her a light.
Если субъект увидел ее с сигаретой, он мог попросить прикурить или предложить ей зажигалку.
If that was what she wanted, then, given that she appeared to be in contact with third parties, she could have asked them to apply to the court on her behalf.
Если бы автор, которая, как представляется, поддерживала отношения с третьими лицами, намеревалась это сделать, то она могла бы попросить этих лиц направить в Суд подобное ходатайство от ее имени.
with his knowledge of the English language, he could have asked to have another counsel appointed.
знанием английского языка, он мог бы просить о назначении ему другого адвоката.
The authors wrote to the Minister who could have asked the Appeals Prosecutor to file an appeal leading to a second trial where an impartial panel of judges would have evaluated the case anew.
Авторы писали министру, который мог бы попросить прокурора по апелляционным делам подать апелляцию с целью проведения повторного судебного разбирательства, на котором это дело снова было бы рассмотрено беспристрастной группой судей.
They could have asked the Federal Court for leave to apply for judicial review of the PRRA decision
Они могли бы обратиться в Федеральный суд за разрешением подать просьбу о судебном пересмотре решения,
The fact that the new Asylum Law stipulates that neither'alternative status' for asylumseekers shall be granted to a person who has arrived in Latvia from a country in which he/she could have asked for and received protection.
Е" того факта, что новым Законом об убежище предусматривается, что никакого" альтернативного статуса" просителя убежища не предоставляется лицу, прибывшему в Латвию из страны, в которой оно могло просить защиты и получить ее.
The fact that the new Asylum Law stipulates that neither"alternative status" for asylum-seekers shall be granted to a person who has arrived in Latvia from a country in which he/she could have asked for and received protection.
Того факта, что новым Законом об убежище предусматривается, что никакого" альтернативного статуса" просителя убежища не предоставляется лицу, прибывшему в Латвию из страны, в которой оно могло просить защиты и получить ее.
the author's mental state did not allow her to actively follow the investigation, she could have asked for legal assistance
психическое состояние автора не позволило ей активно следить за ходом проведения расследования, она могла обратиться за правовой защитой
Результатов: 53, Время: 0.0902

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский