COULD NOT BE FULLY - перевод на Русском

[kʊd nɒt biː 'fʊli]
[kʊd nɒt biː 'fʊli]
не могут быть полностью
cannot be fully
cannot be completely
cannot be totally
cannot be entirely
might not be fully
cannot be wholly
may not be totally
не может быть в полной мере
cannot be fully
не могут быть в полной мере
cannot be fully
не может быть полностью
cannot be fully
cannot be completely
cannot be entirely
cannot be totally
may not be fully
can never be fully
не могли быть полностью
could not be fully
было невозможно в полной мере

Примеры использования Could not be fully на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Social Council request to the Board, in its resolution 1996/20, to intensify its programme of country missions could not be fully implemented owing to budgetary limitations.
Социального Совета просьба к Комитету активизировать осуществление его программы инспекций по странам до сих пор не может быть полностью выполнена изза нехватки средств.
those funding targets could not be fully achieved, partly because of the decrease in available global health and development funding triggered
эти задачи по выделению финансирования в полной мере не могли быть достигнуты, частично из-за сокращения в связи с глобальным финансовым кризисом объема финансирования,
while mentioned in the report, could not be fully factored into the analysis.
отмечены в докладе, не могли быть в полной мере учтены при анализе.
The reforms initiated by the Secretary-General in 1997 to strengthen the role of the United Nations in promoting development could not be fully put into effect if the Organization did not have a reliable financial base.
Начатые в 1997 году Генеральным секретарем реформы по укреплению роли Организации в содействии развитию не смогут быть в полном объеме реализованы, если у Организации не будет надежной финансовой базы.
The drafters of the Charter in San Francisco were fully aware that this unique organ could not be fully democratic and that its representativeness was primarily linked to the existing power balance
Принимавшие участие в разработке Устава в Сан-Франциско в полной мере понимали, что этот уникальный орган не мог носить полностью демократический характер, и что его членский состав был отражением главным образом
particularly of its Mediterranean countries could not be fully achieved without genuine efforts to contribute to the development of the southern Mediterranean countries.
стран Средиземноморья не могут быть окончательно достигнуты без реальных усилий по внесению вклада в развитие стран южного Средиземноморья.
information collected in different parts of the system could not be fully exploited due to severe challenges in terms of comparability
поступившая из различных областей системы, не может быть полноценно использована по причине серьезнейших проблем в отношении сопоставимости
In the conviction that the basic rights of children could not be fully respected so long as poverty prevailed
Будучи убежденным в том, что элементарные права детей не могут быть полностью обеспечены, до тех пор пока не искоренена бедность,
Member States were paying their assessed contributions to the Tribunals and could not be fully accountable to their taxpayers if both Tribunals did not make every effort to rationalize their budgets and improve their management.
государства- члены платят свои начисленные взносы в Трибуналы и не могут быть полностью подотчетными перед своими налогоплательщиками, если оба Трибунала не предпринимают всех усилий для рационализации своих бюджетов и совершенствования системы своего управления.
German Government authorities, could not be fully established.
правительства Германии, не может быть в полной мере установлена.
the recognition that in practice the deep-sea-bed mining provisions of the Convention could not be fully applied.
на практике положения Конвенции, касающиеся разработки морского дна, не могут быть полностью осуществлены.
the Panel recommends compensation for loss of profits only on contracts that were in existence at the time of Iraq's invasion of Kuwait and could not be fully performed as a result of Iraq's invasion
Группа рекомендует компенсацию применительно к упущенной выгоде лишь по контрактам, которые действовали на момент иракского вторжения в Кувейт и не могли быть полностью исполнены в результате вторжения Ирака в Кувейт
the conditions in the Conference Building and basements could not be fully assessed until they were stripped bare as part of the demolition process,
состояние конференционного корпуса и подвальных помещений нельзя было в полной мере оценить до тех пор, пока они не стали доступны для осмотра в ходе процесса сноса,
It nevertheless wished to clarify its position on certain concepts that could not be fully considered during the elaboration of the Declaration of Principles on Tolerance
Вместе с тем она хотела бы уточнить свою позицию по некоторым понятиям, которые невозможно было полностью учесть во время разработки Декларации принципов терпимости
on information then available, and costs could not be fully estimated.
основывались на имеющейся в то время информации, и было невозможно полностью рассчитать расходы.
global action to address the proposed chemicals sufficient to manage its adverse health and/or environmental impacts resulting from long-range environmental transport could not be fully effective without also managing some
ними неблагоприятных последствий для здоровья человека и/ или окружающей среды, вызванных переносом этих химических веществ в окружающей среде на большие расстояния, не могут быть в полной мере эффективными без регулирования наряду с этим некоторых
All too often these programmes fail because they cannot be fully implemented.
Слишком часто эти программы завершаются провалом, поскольку они не могут быть полностью осуществлены.
Its intensity cannot be fully predicted.
Его интенсивность не может быть полностью предсказана.
The answer to this question cannot be fully positive.
Ответ на этот вопрос не может быть полностью утвердительным.
sustainable development cannot be fully realized without respect for human rights
устойчивое развитие не могут быть полностью реализованы без уважения прав человека
Результатов: 46, Время: 0.0831

Could not be fully на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский