COULD PROVE USEFUL - перевод на Русском

[kʊd pruːv 'juːsfəl]
[kʊd pruːv 'juːsfəl]
может оказаться полезным
could be useful
may be useful
might be helpful
could prove useful
may prove useful
can be helpful
would be useful
could be beneficial
would be helpful
could prove beneficial
могут оказаться полезными
may be useful
could be useful
can be helpful
may prove useful
may be helpful
could prove useful
would be useful
might be valuable
can be instrumental
would be helpful
может оказаться полезной
may be useful
could be useful
may be of use
may be helpful
may prove useful
could be helpful
could prove useful
would be useful
may prove helpful
may be of assistance

Примеры использования Could prove useful на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Conference on Security and Cooperation in Europe(CSCE)/OSCE could prove useful as a possible complement to the cultural
сотрудничеству в Европе( СБСЕ)/ ОБСЕ, может оказаться полезным в качестве возможного дополнения культурных
In addition, the UPR could prove useful in the sense that it might reiterate a recommendation already made by a committee,
Кроме того, УПО может оказаться полезным в том смысле, что он может еще раз подтвердить ту или иную рекомендацию,
However, there was support for the view that hybrid business forms could prove useful even in legal systems where less flexible approaches to business forms were usually taken.
Вместе с тем поддержку получило мнение о том, что гибридные формы предприятий могут оказаться полезными даже в тех правовых системах, в которых обычно применяются менее гибкие подходы к установлению форм предприятий.
review conferences, could prove useful in increasing the number
обзорных конференций, может оказаться полезным в плане увеличения числа
the outcome of which could prove useful to the Commission on Crime Prevention
результаты которого могут оказаться полезными для Комиссии по предупреждению преступности
Kantor, who counters that his high standing in the Kremlin could prove useful on the Iranian issue,
Г-н Кантор полагает, что его высокая репутация в Кремле может оказаться полезной в иранском вопросе,
should arrange regional exchanges of experiences and best practices, which could prove useful for a more rapid organization of regional peacekeeping operations.
наладить обмен опытом и передовыми практическими методами на региональной основе, что может оказаться полезным для более быстрой организации региональных операций по поддержанию мира.
Solutions to the problems involved in ensuring that companies operating extraterritorially respected child rights could prove useful in the context of the implementation of the general comment on business and children's rights.
Подходы к решению проблем, связанных с обеспечением соблюдения прав ребенка компаниями, действующими экстерриториально, могут оказаться полезными в контексте реализации замечания общего порядка о правах ребенка и предпринимательском секторе.
paragraph 3, of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings was a provision that could prove useful in elaborating the new instrument.
пункт 3 статьи 2 Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом представляет собой положение, которое может оказаться полезным при разработке нового документа.
alternative approaches had been discussed that could prove useful for the definition of what constituted a mercenary.
были обсуждены альтернативные подходы, которые могут оказаться полезными для определения понятия<< наемник.
it had helped advance the debate on some of the issues, and that could prove useful for future work.
они способствовали достижению прогресса в обсуждении некоторых вопросов, и это может оказаться полезным для будущей работы.
Regulatory assessment could prove useful for efforts to build institutions
Оценка норм регулирования могла бы оказаться полезной для усилий по наращиванию институтов
Such meetings could prove useful in, inter alia, exploring possible cooperation between agencies
Такие совещания могли бы оказаться полезными, в частности, для изучения возможностей сотрудничества между учреждениями
According to Mark Oliphant, no other Muslim scientist was available in the South Asia other than Rafi Muhammad Chaudhry, who could prove useful for the newly independent country in the field of nuclear technology.
По словам Марка Олифанта, в Южной Азии не было другого мусульманского ученого, кроме Рафи Мухаммада Чаудхри, который мог бы оказаться полезным для новой независимой страны в области ядерных технологий.
assistance to the State which had committed the act could prove useful when examining the consequences of violation of erga omnes obligations,
о котором идет речь в пунктах( a) и( b) статьи 53, может оказаться полезным при рассмотрении последствий нарушений обязательств erga omnes
longer-term commitments to meet the basic needs of all a review of progress achieved in the attainment of these commitments could prove useful, and the special session may wish to undertake such a review as a means of providing added impetus to their achievement.
которые были взяты в целях удовлетворения основных потребностей всех людей рассмотрение хода осуществления этих обязательств может оказаться весьма полезным, и специальная сессия, возможно, пожелает провести такое рассмотрение с целью стимулирования их выполнения.
The successful experiences of some developing countries can prove useful to others in the developing world
Положительный опыт некоторых развивающихся стран может оказаться полезным для других развивающихся стран,
timely sanctions can prove useful in modifying the behaviour of certain errant regimes, they cannot be
своевременные санкции могут оказаться полезными в плане изменения поведения некоторых отклонившихся от установленных норм режимов,
wherever its experience can prove useful and needed.
где ее опыт может оказаться полезным и необходимым.
regional treaties that regulate matters related to nationality or can prove useful for prevention and reduction of statelessness in the country.
региональных договоров, которые регулируют вопросы, связанные с гражданством, или могут оказаться полезными для предотвращения и сокращения безгражданства в стране.
Результатов: 46, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский