COUNCIL'S COMPOSITION - перевод на Русском

составе совета
composition of the council
the composition of the board of
состава совета
of the council
board of
of the composition of the council
the composition of the security council
of the membership of the council
состав совета
composition of the council
composition of the board
the board of
membership of the council
members of the council
membership of the board of

Примеры использования Council's composition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
several draft resolutions were submitted to the Assembly calling for significant changes in the Council's composition.
представлены несколько проектов резолюций, призывающих к обеспечению существенных изменений в составе Совета.
Therefore, it is a matter of great importance to all Members of the United Nations not to impede this effort by changing the Council's composition in ways that undermine its effectiveness.
В связи с этим для всех членов Организации Объединенных Наций очень важно не мешать этой деятельности путем изменения состава Совета таким образом, который подрывает его эффективность.
In particular, efforts to change the Security Council's composition must not be subjected to an imposed time-frame.
В частности, нельзя допускать установления каких-либо временны́х рамок в отношении усилий, направленных на изменение состава Совета Безопасности.
Ecuador deems it a priority, in terms of the renewal of the United Nations, to reform the Council's composition and methods of work.
Эквадор считает это приоритетной задачей в контексте возобновления усилий Организации Объединенных Наций по осуществлению реформы состава Совета и методов его работы.
Belgium, along with other Members of the United Nations, agrees that there is a need to reform the Council's composition.
Бельгия наряду с другими членами Организации Объединенных Наций согласна с необходимостью реформы состава Совета.
Reform must address the Council's composition, methods of work
Реформа должна охватывать членский состав Совета, его методы работы
Can the historical realities which influenced the Council's composition 50 years ago be paralleled
Могут ли исторические реалии, повлиявшие на состав Совета 50 лет назад, быть каким бы то ни было образом сравнимы
we must effect changes in the Council's composition, demonstrating our collective pragmatism
мы должны произвести изменения в членском составе Совета, продемонстрировав коллективный прагматизм
We should also accompany any eventual reform of the Security Council's composition with a strengthening of its authority and effectiveness in the
Мы также стремимся к тому, чтобы любая возможная реформа по расширению членского состава Совета Безопасности сопровождалась повышением его авторитета
The Secretary-General has repeatedly spoken about the need to address the issue of the Security Council's composition in order to ensure that its decisions command greater respect.
Генеральный секретарь не раз высказывался по поводу необходимости рассмотрения вопроса о членском составе Совета Безопасности, добиваясь того, чтобы его решения пользовались большим авторитетом.
The Council's composition, its functioning and methods of work should be modified without affecting the efficiency of its activities in its main field,
Состав Совета Безопасности, его функционирование и методы работы должны быть изменены, без нарушения эффективности его деятельности в основной сфере,
which would mean adapting the Council's composition to recent developments in the international community.
означало бы приведение состава Совета Безопасности в соответствие с современным развитием международного сообщества.
Changes to the Council's composition must be related to and considered in tandem with a review of the Council's decision-making methods,
Изменения в составе Совета должны увязываться и рассматриваться в совокупности с пересмотром методов принятия решений Советом,
electing members to the Council, member States consider the importance of broadening subregional representation in the Council's composition.
выборах членов в Совет государства- члены учитывали важность расширения субрегиональной представленности в составе Совета.
First of all, the proposal submitted by the group of four envisions drastically altering the Security Council's composition as regards the proportion of permanent to non-permanent members, making that proportion almost equal.
Прежде всего предложение, представленное<< группой четырех>>, предусматривает коренное изменение состава Совета Безопасности в том, что касается соотношения постоянных членов к непостоянным, делая это соотношение почти равным.
However, the Council's composition had turned out to be an essential element of the unsatisfactory results witnessed since June,
Однако состав Совета превратился в существенный элемент неудовлетворительных результатов его работы начиная с июня,
the Convention sets out guidelines concerning the Council's composition, that is, due regard being paid to equitable geographical distribution,
Конвенции определяются руководящие принципы, касающиеся состава Совета, в соответствии с которыми надлежащее внимание уделяется вопросам справедливого географического распределения,
It is in all our interests that the Security Council's composition and decision-making procedure reflect the significant changes that have taken place on the international political scene during the last three decades.
Обеспечение того, чтобы состав Совета Безопасности и используемые им методы принятия решений соответствовали характеру происшедших за последние три десятилетия на международной политической сцене значительных перемен, отвечало бы интересам каждого из нас.
Expanding the Council's composition would also enable it to be more effective,
Расширение состава Совета также позволило бы ему повысить свою эффективность, поскольку для реализации его
The Council's composition should be changed to make it broadly representative and free from executive influence, and the Council should be empowered with increased jurisdiction to ensure the independence of the judiciary through the establishment of a fair
Следует изменить состав Совета, с тем чтобы сделать его более представительным и независимым от исполнительной власти, при этом следует расширить полномочия Совета в плане обеспечения независимости судебной власти путем создания справедливой
Результатов: 67, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский