COUNCIL REMINDS - перевод на Русском

['kaʊnsl ri'maindz]
['kaʊnsl ri'maindz]
совет напоминает
council recalls
council reminds
board will recall

Примеры использования Council reminds на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Jewish High Council reminded him of how an angel of God had earlier freed the twelve apostles from prison.
Иудейский высший совет напомнил ему, как ангел Божий освободил из темницы двенадцать апостолов.
of 8 February 1995 the Council reminded all States that they must continue to comply with the embargo.
от 8 февраля 1995 года Совет напомнил всем государствам, что они должны продолжать соблюдать эмбарго.
Referring to the principles of ECHR, the Council reminded that politicians should be expected to be more tolerant of media criticism,
Сославшись на принципы Европейского суда, Совет напомнил, что политические фигуры должны проявлять большую терпимость к критике со стороны СМИ,
The Council reminded the parties of the importance it attached to the holding of elections on 7 September 1994
Совет напомнил сторонам о том значении, которое он придает проведению выборов 7 сентября 1994 года,
The Council reminded the parties that, under the Peace Agreement, they had committed themselves to cooperate fully with all entities involved in
Совет напомнил сторонам, что в соответствии с Мирным соглаше нием они обязались в полной мере сотрудничать со всеми образованиями,
In the statement, the Council reminded the Member States of their obligation to implement
В своем заявлении Совет напомнил государствам- членам о их обязанности осуществлять
The Council reminded the Government of India
Совет напомнил правительству Индии
The Council reminded the Government of Croatia that the promotion of strict respect for the rights of persons belonging to the Serb minority is relevant to the successful implementation of the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia,
Совет напомнил правительству Хорватии о том, что содействие строгому соблюдению прав лиц, принадлежащих к сербскому меньшинству, имеет прямое отношение к успешному осуществлению Основного соглашения по региону Восточной Славонии,
The Council reminded the factions of their responsibility to respect fully international humanitarian law with regard to the civilian population and the safety of United Nations
Совет напомнил группировкам об их обязанности в полной мере соблюдать нормы международного гуманитарного права в отношении гражданского населения
The Council reminded the Government of Iraq that only full compliance with its obligations under the relevant resolutions would enable the Chairman of the Commission to present a report in accordance with section C of resolution 687(1991)
Совет напомнил правительству Ирака о том, что только в случае полного выполнения им своих обязательств по соответствующим резолюциям Председатель Комиссии сможет представить свой доклад в соответствии с разделом С резолюции 687( 1991), касающимся оружия массового уничтожения
In addition, the Special Rapporteurs recommend that the Council remind Member States that efforts to combat defamation of religions,
Кроме того, Специальные докладчики рекомендует Совету напомнить государствам- членам о том, что усилия по борьбе с диффамацией религий,
But the Team also recommends that the Council remind States that the value of sophisticated identity
Однако Группа рекомендует также Совету напомнить государствам о том, что усовершенствованные удостоверения личности
of 30 June 1995, the Council reminded all States of their obligations to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons
от 30 июня 1995 года Совет напомнил всем государствам об их обязательствах строго соблюдать эмбарго на все поставки оружия
In it, the Council reminded Member States of their obligation to fully
В этой резолюции Совет напомнил государствам- членам об их обязанности полностью
Importantly, in its resolution 24/5, the Council reminded States of their obligation to respect
Важно отметить, что в своей резолюции 24/ 5 Совет напомнил государствам об их обязательстве уважать
The Security Council reminds the parties to the conflict that they are responsible for the continuation of the peace process.
Совет Безопасности напоминает сторонам в конфликте, что они отвечают за продолжение мирного процесса.
The Security Council reminds both parties of their obligation under the Roadmap and on existing agreements, including on movement and access.
Совет Безопасности напоминает обеим сторонам об их обязательствах в соответствии с<< дорожной картой>> и существующими соглашениями, в том числе в отношении передвижения и доступа.
The Council reminds the parties that they are bound by
Совет напоминает сторонам, что принципы
Page"The Security Council reminds all States and others concerned of the need to bring to justice those who violate international humanitarian law.
Совет Безопасности напоминает всем государствам и другим, кого это касается, о необходимости передать в руки правосудия тех, кто нарушает международное гуманитарное право.
The Security Council reminds the Government of Croatia of its responsibility to cooperate with UNTAES
Совет Безопасности напоминает правительству Хорватии о его ответственности за осуществление сотрудничества с ВАООНВС
Результатов: 951, Время: 0.0504

Council reminds на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский