COUNTRIES ALREADY - перевод на Русском

['kʌntriz ɔːl'redi]
['kʌntriz ɔːl'redi]
страны уже
countries have
countries already
countries are
economies already
стран уже
countries have
countries already
countries are
странах уже

Примеры использования Countries already на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
serve as background for countries already designing or implementing national legislation on ballast water
служить ориентиром для стран, уже разрабатывающих или осуществляющих отечественное законодательство по балластным водам
official border points and surveillance of the railways of countries already belonging to the Schengen area
контроль за функционированием железных дорог в странах, уже входящих в Шенгенскую зону,
Many developing countries already use poverty reduction strategies as a framework for that purpose.
Многие развивающиеся страны уже используют для этой цели в качестве рамочного документа стратегии сокращения масштабов нищеты.
At the same time, most countries already have national water
В то же время, большинство стран уже имеют национальные планы по водоснабжению
However, advanced countries already have much expertise in these areas;
Тем не менее более развитые страны уже обладают значительным специальным опытом в этих областях;
They stated projects are realized by Heydar Aliyev Foundation which has branches in several countries already outside the republic too.
Было отмечено, что Фонд Гейдара Алиева реализует проекты и за пределами республики, в ряде стран уже функционируют филиалы Фонда.
These countries already rely less on market-seeking FDI
Эти страны уже в меньшей степени полагаются на ПИИ,
Many African countries already make a major contribution to peace-keeping- Ghana,
Многие африканские страны уже вносят серьезный вклад в поддержание мира- Гана,
and many developing countries already have or are updating their NSDS planning tool.
и многие развивающиеся страны уже обновили или обновляют свои механизмы планирования НСРС.
Regulators in countries already experimenting with branchless banking have taken various approaches to mitigating risk.
Регуляторные органы в странах уже экспери- ментируют с внеофисным банкингом и пробуют различные подходы для снижения рисков.
As of the time of preparing the present report, 41 countries already indicated their 2007 pledges
На период подготовки настоящего доклада 41 страна уже сообщила о своих обязательствах на 2007 год
Good initiatives in some countries already exist, but co-operation among forest owners should be improved.
В некоторых странах уже осуществляются надлежащие инициативы в этой области, однако сотрудничество между лесовладельцами должно быть улучшено.
The Working Party reiterated its invitation to countries already benefiting from the use of IVWC to report on their experiences ECE/TRANS/WP.30/260, para. 16.
Рабочая группа вновь обратилась к странам, которые уже используют с выгодой для себя МВСТС, сообщить о своем опыте в этой области ECE/ TRANS/ WP. 30/ 260, пункт 16.
However, supplementary assistance may be requested from the Poverty Reduction and Growth Facility for countries already having adjustment programmes under this concessional facility.
Однако те страны, которые уже осуществляют программы структурной перестройки, финансируемые из этого льготного фонда, могут получать дополнительную помощь в Фонде для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
This could include troop-contributing countries already participating in the mission or support from a Member State
Речь может идти о странах, уже предоставляющих войска для данной миссии,
Many countries already had laws
Во многих странах уже действуют законы
successful high-impact measures, also indicating the countries already implementing them so as to facilitate exchange of experiences between all experts in the region; and.
успешных высокоэффективных мер с указанием стран, которые уже реализуют эти меры, с целью облегчения обмена опытом между всеми экспертами в регионе; и.
Developed countries already have relatively old populations
Развитые страны, которые уже имеют относительно пожилое население,
Most countries already have electronic data interchange systems
В большинстве стран уже действуют системы электронного обмена данными,
The principle structure of the CRO will be retained to minimize disruption for countries already using this approach within their regulatory systems.
Принципи- альная структура ОЦР будет сохранена в целях сведения к минимуму неудобств для стран, которые уже используют этот подход в рамках их систем регулиро- вания.
Результатов: 121, Время: 0.0484

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский