criminal actscriminal actionscriminal activitiescriminal behaviourcriminal practicesacts of criminality
Примеры использования
Criminal action
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
characterizing it as a criminal action and a violation of international law.
охарактеризовав его как преступный акт и нарушение международного права.
despite complaints being made, no criminal action had been taken.
несмотря на предъявление жалоб, никаких мер уголовно-правового характера по ним не принималось49.
The Committee further noted that an administrative and criminal action filed by the authors is currently pending against members of the State party's Navy,
Комитет также отметил, что в настоящее время на рассмотрении находится административный и уголовный иск, поданный авторами сообщения в отношении служащих военно-морского флота государства- участника,
Although no formal complaint was filed against the judges, a criminal action had been brought against them
Хотя против магистратов официально дело не открывалось, им был предъявлен уголовный иск, но, невзирая на это обстоятельство,
One of them observed that under the current text it might not be possible to bring an accused person to trial in cases where the alleged criminal action was related to aggression and the situation had not been considered by the Security Council.
Один из них отметил, что в соответствии с нынешним текстом нельзя привлекать к судебной ответственности обвиняемого в случаях, когда предполагаемое преступное деяние связано с агрессией или ситуацией, не рассмотренными Советом Безопасности.
The criminal action is essentially a public action
Уголовный иск является прежде всего государственным иском
possible to expect Cuba to move to make this criminal action against its people, including its children
невозможно ожидать от Кубы каких-либо мер по прекращению этих преступных действий против своего народа, включая детей
Under draft article 27, it might not be possible to bring an accused person to trial in cases where the alleged criminal action was related to aggression and the situation had not been considered by the Security Council.
В соответствии со статьей 27 нельзя привлекать к судебной ответственности обвиняемого в случаях, когда предполагаемое преступное деяние связано с агрессией или ситуацией, не рассмотренной Советом Безопасности.
On November 25th, M. Saakashvili is preparing a new criminal action against his own people, and intends to arrest Georgian patriots,
Ноября М. Саакашвили готовит новую преступную акцию против своего народа и намерен подвергнуть аресту грузинских патриотов,
the authors' argument that, although their lawyer brought a criminal action against the judges of the Second Chamber for allegedly defamatory statements, the action was discontinued.
их адвокат возбудил против магистратов второй палаты уголовный иск за предположительно диффамационные заявления, производство по этому иску было прекращено.
including money-laundering related to the financing of terrorism and, in general, any criminal action connected with transnational organized crime;
включая отмывание денег, связанное с финансированием терроризма, и в целом любых преступных действий, которые связаны с транснациональной организованной преступностью;
or an express statement of intent to institute and sustain a criminal action arising from the offence.
наличия четко выраженного намерения возбуждать и отстаивать вытекающий из преступления уголовный иск.
While it is true that a number of African countries have suffered most from the criminal action of mercenaries in recent decades, this should not
Хотя и является верным то, что в последние десятилетия от преступной деятельности наемников больше всего пострадали некоторые страны Африки, из этого не следует делать ошибочный вывод о том,
cases where criminal action has been taken and trials which have resulted in final sentences,
в которых было возбуждено уголовное дело, и о вступивших в законную силу приговорах, как оправдательных, так
While it is true that a number of African countries have suffered most from the criminal action of mercenaries in recent decades,
Хотя в последние десятилетия от преступной деятельности наемников больше всего пострадали некоторые страны Африки, из этого не следует заключать, что наемники действовали
any other offence covered by the Anti-Racism Law, criminal action would be taken.
к совершению любого иного правонарушения, предусмотренного в Законе о борьбе с расизмом, то против него будет возбуждено уголовное преследование.
Article 2 of the Code of Criminal Procedure stipulates that"the criminal action is essentially based on public law,
Статьей 2 Уголовного кодекса предусматривается, что" в основе уголовного иска по существу лежит публичное право,
they have unique characteristics that are also of particular advantage for irregular warfare or terrorist and criminal action.
которые имеют также особое значение для ведения иррегулярных боевых действий или для террористической и преступной деятельности.
A criminal action is prosecuted ex officio in all cases where the complaint of the private party is not requisite to set the action in motion
Судебное преследование на основании уголовного иска осуществляется ex officio во всех случаях, когда для возбуждения иска не требуется подачи жалобы частным лицом или когда в законе не содержится конкретных положений,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文