CRIMINAL CHARGES - перевод на Русском

['kriminl 'tʃɑːdʒiz]
['kriminl 'tʃɑːdʒiz]
уголовные обвинения
criminal charges
criminally charged
criminal allegations
felony charges
уголовной ответственности
criminal responsibility
criminal liability
criminal accountability
criminalization
criminal prosecution
criminalizing
criminally liable
prosecution
criminalisation
penal responsibility
обвинений в совершении преступления
уголовных обвинений
criminal charges
criminal accusations
уголовным обвинениям
criminal charges
уголовное обвинение
criminal charges
criminal complaint
обвинения в преступлений
криминальные обвинения
criminal charges
обвинения в криминале

Примеры использования Criminal charges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The second requirement of paragraph 2 concerns notice of criminal charges.
Второе требование пункта 2 касается уведомления об уголовных обвинениях.
Of criminal charges on the use of torture to extort confession.
Количество предъявленных уголовных обвинений в применении пыток с целью добиться признаний.
No. of criminal charges on maltreatment of inmates.
Количество предъявленных уголовных обвинений в жестоком обращении с заключенными.
No. of criminal charges on the use of violence to extort testimony.
Количество предъявленных уголовных обвинений в применении насилия с целью добиться свидетельских показаний.
The Divisional Manager is also facing criminal charges see para. 22.
Руководитель отдела ожидает также предъявления уголовных обвинений см. пункт 22.
In addition to the criminal charges, disciplinary procedures were also undertaken against 10 reported officers.
Помимо предъявления уголовных обвинений, к 10 сотрудникам были также применены дисциплинарные меры.
And can lose his license and face criminal charges for smuggling.
И может потерять свою лицензию и быть привлеченным к уголовной ответственности за контрабанду.
JS1 and JS2 reported on cases of journalist facing criminal charges for defamation.
Авторы СП1 и СП2 сообщили о случаях, когда журналисты привлекались к уголовной ответственности за клевету.
Refugees were arrested and detained without criminal charges.
Беженцев арестуют и содержат под стражей без предъявления уголовных обвинений.
Criminal charges were brought against the perpetrators in accordance with the Counter-Terrorism Act.
В соответствии с Законом о борьбе с терроризмом виновным были предъявлены уголовные обвинения;
The adoption of disciplinary measures did not preclude bringing criminal charges.
Принятие дисциплинарных мер не исключает привлечения к уголовной ответственности.
The criminal charges related to a dispute with a former KCHR staff member over an unfair dismissal claim.
Уголовные обвинения были связаны со спором с бывшим сотрудником ККПЧ по поводу заявления о несправедливом увольнении.
Ii Criminal charges do not constitute actions by disciplinary bodies when the penalty imposed is only a reprimand or warning.
Іі уголовные обвинения не представляют собой решений дисциплинарных органов, когда вынесенное наказание заключается лишь во взыскании или предупреждении;
defences to criminal charges.
освобождающие от уголовной ответственности.
The founders of all 116 hujras face criminal charges that include producing materials that endanger society
Учредителей всех 116 худжр ждут уголовные обвинения, которые включают производство материалов, представляющих угрозу для общества,
freedoms during pretrial proceedings implies above all the provision of guarantees from unfounded suspicion and criminal charges.
свобод личности в досудебном производстве предполагает, прежде всего, обеспечение гарантии от необоснованных подозрений и обвинений в совершении преступления.
their spouses pay bribes of several thousand USD to avoid criminal charges.
их супругов( несколько тысяч долларов США), чтобы избежать уголовной ответственности.
Sir… given the criminal charges against you you couldn't be a less credible witness so stop trying to validate your theories
Сэр… учитывая криминальные обвинения против вас вы не можете быть надежным свидетелем поэтому прекратите попытки обосновывать свои теории
The city of Sarajevo filed criminal charges against Dodik for abuse of power,
Город Сараево предъявил Додику уголовные обвинения в злоупотреблении властью
Five fans also faced criminal charges and were banned from attending Pistons home games for life.
Против пяти болельщиков также были возбуждены уголовные дела и им было пожизненно запрещено посещать домашние игры« Пистонс».
Результатов: 461, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский