CRIMINAL JUSTICE PROCESS - перевод на Русском

['kriminl 'dʒʌstis 'prəʊses]
['kriminl 'dʒʌstis 'prəʊses]
уголовном судопроизводстве
criminal proceedings
criminal procedure
criminal justice
criminal trial
the criminal process
penal proceedings
penal procedure
рамках уголовного правосудия
the criminal justice process
the criminal justice framework
уголовного судопроизводства
criminal proceedings
criminal justice
criminal procedure
criminal trial
criminal process
penal procedure
penal proceedings
процесса уголовного правосудия
of the criminal justice process
процесс уголовного правосудия
criminal justice process

Примеры использования Criminal justice process на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The criminal justice process starts with the competent Inquiry Officer under the Criminal Procedure Code receiving a complaint and making an arrest for a violation or crime committed.
Процесс отправления уголовного правосудия начинается с того, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом компетентный дознаватель после получения жалобы проводит задержание в связи с совершенным нарушением или преступлением.
a role to play in crime prevention and in the criminal justice process.
играть свою роль в предупреждении преступности и в процессах отправления уголовного правосудия.
social workers during the criminal justice process;
социальных работников в процессе уголовного судопроизводства;
The Government provides Victims of Crime Fund grants to organizations that provide direct assistance to victims throughout their involvement in the criminal justice process.
Через механизм Фонда поддержки программ оказания помощи жертвам преступлений правительство предоставляет гранты тем организациям, которые непосредственно оказывают помощь потерпевшим на всех этапах их участия в уголовных судебных процессах.
At the same time, work is continuing to introduce an electronic information flow in the criminal justice process.
Наряду с этим продолжается работа по интеграции обработки электронной информации в процесс отправления уголовного правосудия.
victims to enjoy their rights and participate in the criminal justice process.
потерпевшим пользоваться их правами и участвовать в процессе отправления уголовного правосудия.
the Government announced the establishment of a Child Victim Services Program to assist child victims/witnesses involved in the criminal justice process.
детей с целью оказания помощи детям- как жертвам, так и свидетелям насилия,- участвующим в судопроизводстве по уголовным делам.
A victim should, generally, be given the opportunity to participate in the criminal justice process, without prejudice to the rights of the defence.
Как правило, потерпевшему должна быть предоставлена воз- можность участвовать в процессе уголовного судопроизводства без ущерба для прав защиты.
not contingent on cooperation with the criminal justice process where applicable?
не находятся ли они в зависимости от сотрудничества с правосудием в ходе уголовного судопроизводства, когда это применимо?
The term"mutual legal assistance" refers to various types of formal legal assistance given by one State to another State to support the requesting State in the criminal justice process.
Термин" взаимная правовая помощь" означает различные виды официальной правовой помощи, предоставляемой одним государством другому государству для оказания запрашивающему государству поддержки в процессе уголовного судопроизводства.
The authors argued that the public was provided with insufficient information about the criminal justice process, especially the purpose,
Авторы утверждали, что люди не получают достаточной информации о процессе уголовного правосудия, особенно о цели,
The measures proposed in the review's consultation document aim to enhance victims' rights and role in the criminal justice process and improve the responses of government agencies to victims of crime.
Предложенные в итоговом консультационном документе обзора меры направлены на укрепление прав жертв и расширение их роли в процессе уголовного правосудия, а также на совершенствование ответных мер правительственных учреждений, принимаемых в интересах жертв преступлений.
to replace the old Family Violence Act also contributed significantly to the elimination of discrimination against women in the criminal justice process.
вместо бывшего Закона о насилии в семье также содействовало ликвидации дискриминации в отношении женщин в уголовном судопроизводстве.
In the report entitled"Discrimination in the Criminal Justice Process" produced by the National Council for Crime Prevention,
В докладе, озаглавленном" Дискриминация в рамках уголовного правосудия", подготовленном Национальным советом по предотвращению преступности,
not to participate in a criminal justice process.
участвовать ли в процессе уголовного правосудия или нет.
victims of crime is to ensure that such persons can remain involved in the criminal justice process as witnesses to the crime of smuggling of migrants.
жертвами преступлений, является создание условий для участия таких лиц в уголовном судопроизводстве в качестве свидетелей преступления, заключающегося в незаконном ввозе мигрантов.
indicating that in the criminal justice process victims are sometimes required to disclose information to an unnecessarily intrusive extent.
частной жизни жертв преступлений, указав, что зачастую в процессе уголовного правосудия от жертв требуется раскрытие информации в излишней степени60.
programmes for batterers are incorporated within the criminal justice process and the need to devise such programmes,
склонных к применению насилия, включаются в рамки уголовного судопроизводства, и в этой связи, в долгосрочных интересах таких лиц,
the active participation of victims in the criminal justice process, specifically considering restorative justice approaches;
активному участию потерпевших в процессе уголовного правосудия с уделением особого внимания методам реституционного правосудия..
interests of child victims and witnesses in the criminal justice process, including holding proceeding in camera.
интересов пострадавших детей и свидетелей в ходе уголовного судопроизводства, включая рассмотрение дел в закрытом судебном заседании.
Результатов: 87, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский