CRIMINAL JUSTICE RESPONSE - перевод на Русском

['kriminl 'dʒʌstis ri'spɒns]
['kriminl 'dʒʌstis ri'spɒns]
уголовно-правовых мер
criminal justice responses
criminal actions
penal actions
penal measures
ответных мер системы уголовного правосудия
criminal justice response
принятие системой уголовного правосудия мер
criminal justice response
меры реагирования системы уголовного правосудия
criminal justice responses
уголовно-правовых мер борьбы
criminal justice responses

Примеры использования Criminal justice response на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. Dyer reiterated the point that prosecutors had a central role to play in an effective criminal justice response to trafficking.
Г-жа Даер вновь отметила, что лица, осуществляющие судебное преследование, играют ключевую роль в эффективном уголовно-правовом противодействии торговле людьми.
administrative frameworks to prevent and combat human trafficking, on the criminal justice response and on the services provided to victims.
административная база мер по предупреждению торговли людьми и борьбы с ней, ответные меры в рамках уголовного правосудия и помощь, оказываемая жертвам.
practical measures for combating corruption: a criminal justice response, will be held from 17 January to 14 February 2008;
138й международный семинар высокого уровня по эффективным правовым и практическим мерам борьбы с коррупцией: ответные меры в системе уголовного правосудия;
competent institutions, to conduct a comprehensive assessment of selected aspects of a country's criminal justice response to trafficking in persons.
также других компетентных учреждений в проведении всеобъемлющей оценки отдельных аспектов национальных уголовно-правовых мер борьбы с торговлей людьми.
As far as criminal justice response was concerned, Interpol had developed a manual for investigators,
Что касается ответных мер системы уголовного правосудия, то Интерпол подготовил руководство для работников следственных органов,
contributed, within its mandate, to strengthening the criminal justice response to trafficking in cultural property.
содействовало в рамках своего мандата укреплению уголовно-правовых мер борьбы с незаконным оборотом.
As underlined in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, establishing a criminal justice response to terrorism that is based on the rule of law is key to global counter-terrorism efforts and the backbone
Как указано в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, принятие системой уголовного правосудия мер по борьбе с терроризмом, базирующихся на принципе верховенства права, является залогом результативности глобальных контртеррористических усилий,
it was emphasized that effective prevention required the sustained commitment of all countries to build a strong criminal justice response, based on the universal legal regime against terrorism.
эффективные меры по предупреждению терроризма требуют устойчивой приверженности всех стран наращиванию целенаправленных ответных мер системы уголовного правосудия на основе универсального правового режима борьбы с терроризмом.
As underlined in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, establishing a criminal justice response to terrorism that is based on the rule of law is crucial to global counter-terrorism efforts and is the backbone
Как указано в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, принятие системой уголовного правосудия мер по борьбе с терроризмом, основанных на принципе верховенства права, является залогом успеха глобальных контртеррористических усилий,
other mechanisms and analysed the criminal justice response to homicide.
также анализируются меры реагирования системы уголовного правосудия на убийства.
UNODC co-organized an event to launch the UNODC report entitled"The Criminal Justice Response to Support Victims of Acts of Terrorism.
посвященное представлению доклада ЮНОДК под названием<< Меры реагирования системы уголовного правосудия для поддержки лиц, пострадавших от актов терроризма.
Irrespective of the concrete manifestations of the criminal conduct, the criminal justice response to organized crime must target the criminal organization itself, and efforts should be
Вне зависимости от конкретных проявлений преступного поведения уголовно-правовые меры борьбы с организованной преступностью должны быть нацелены непосредственно на преступные организации,
consistent approach that covers a wide spectrum of activities to strengthen the criminal justice response.
охватывающий широкий спектр мероприятий по повышению эффективности мер реагирования системы уголовного правосудия.
In addition, those cases offer abundant material to illustrate how the basic criminal policy contained in the Convention-- namely, that the criminal justice response to organized crime offences should be aimed at dismantling the criminal groups-- is concretely applied in different countries.
Кроме того, в представленных делах в изобилии содержатся материалы, иллюстрирующие то, как очертанная в Конвенции базовая уголовно-правовая политика( а именно то, что уголовно-правовые меры борьбы с организованной преступностью должны быть направлены на ликвидацию преступных групп) находит конкретное воплощение в различных странах.
administrative frameworks, the criminal justice response and the services provided to victims.
административных структурах, ответных мерах системы уголовного правосудия и услугах, предоставляемых жертвам.
there is a need to strengthen the criminal justice response to trafficking through legislative reform, awareness-raising
необходимо активизировать меры уголовного правосудия по борьбе с этой торговлей посредством проведения законодательной реформы,
UNODC is encouraging States to initiate an effective criminal justice response, supported by an appropriate legislative framework
ЮНОДК рекомендует государствам разрабатывать эффективные меры борьбы в области уголовного правосудия с опорой на соответствующую законодательную основу
UNODC has previously developed the Needs Assessment Toolkit on the Criminal Justice Response to Human Trafficking
Ранее УНП ООН разработало Пособие по оценке потребностей в отношении уголовно-правовых мер борьбы с торговлей людьми
including the Needs Assessment Toolkit on the Criminal Justice Response to Human Trafficking
включая Пособие по оценке потребностей в отношении уголовно-правовых мер борьбы с торговлей людьми
A criminal justice response to trafficking that prioritized rights
Уголовно-правовые меры противодействия торговле людьми,
Результатов: 83, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский