CRIMINAL PUNISHMENT - перевод на Русском

['kriminl 'pʌniʃmənt]
['kriminl 'pʌniʃmənt]
уголовное наказание
criminal penalties
criminal punishment
criminal sanctions
penal sanctions
criminal sentence
criminalizes
уголовного наказания
criminal punishment
criminal penalties
criminal sanctions
penal sanctions
penal
criminal sentence
criminal conviction
уголовному наказанию
criminal penalty
criminal punishment
criminalized
criminal sanctions
penalized
penal sanctions
punishable
уголовных наказаний
criminal penalties
criminal sanctions
penal
of penal sanctions
criminal punishments
penitentiary sanctions
criminal sentences
уголовной санкцией
criminal sanction
criminal punishment

Примеры использования Criminal punishment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
think justice should be replaced by psychiatry… and criminal punishment by medicine.
правосудие должно быть заменено психиатрией… а уголовное наказание лекарствами.
Chile has also worked hard to achieve progress in the prevention and social and criminal punishment of gender-based violence.
Чили также активно стремилась к достижению результатов в профилактике насилия по половому признаку и обеспечению соответствующего административного и уголовного наказания за подобные деяния.
Following the abolition of the death penalty, does the State party intend to commute all death sentences to other forms of criminal punishment?
После отмены смертной казни намеревается ли государство- участник заменить все смертные приговоры на другие виды уголовных наказаний?
In 2004, criminal punishment was imposed on a police officer for assault and battery.
В 2004 году один сотрудник полиции был приговорен к уголовному наказанию за умышленное причинение телесных повреждений.
civilians"will have a uniform criminal punishment for a committed crime.".
гражданских-" будет единое уголовное наказание за совершенное преступление".
and instead of undergoing criminal punishment can be sent to special closed educational and rehabilitative institutions.
также вместо отбывания уголовного наказания они могут быть помещены в специальные учебно- воспитательные учреждения закрытого типа.
even images, can result in criminal punishment, and sometimes a lynching by the locals.
может повлечь за собой уголовное наказание, а иногда и самосуд со стороны местных жителей.
when more than 80 per cent of the Belarusian population voted to retain this form of criminal punishment.
более 80 процентов населения Беларуси проголосовало за сохранение данного вида уголовного наказания.
Some of the economists present at the discussion club session criticized AndreyNazarov's suggestion to replace criminal punishment with high penalties.
Некоторые из присутствовавших на заседании диспут- клуба экономисты подвергли критике предложение Андрея Назарова заменить уголовное наказание большими штрафами.
Russia is continuing to observe a moratorium on the application of the death penalty as a form of criminal punishment.
Россия продолжает соблюдать мораторий на применение смертной казни в качестве вида уголовного наказания.
More than 80 per cent of the population voted in favour of retaining this form of criminal punishment.
Более 80 процентов населения проголосовало за сохранение данного вида уголовного наказания.
fines as part of criminal punishment or the deregistration of a political party.
выплату штрафов в рамках уголовного наказания или отмену регистрации политической партии.
Most of the provisions of the new Code in terms of criminal punishment cannot be called proportional.
В большинстве своем положения нового кодекса в части уголовного наказания нельзя назвать пропорциональными.
The Committee regrets that the draft bill of the Discrimination Prohibition Act did not provide for the criminal punishment of discriminatory acts.
Комитет выражает сожаление в связи с тем, что проект Закона о запрещении дискриминации не предусматривал уголовного наказания за дискриминационные деяния.
to submit to the prosecutors' office complaints, seeking monetary compensation rather than criminal punishment.
урегулирования позволило потерпевшим представлять жалобы в прокуратуру с требованием денежной компенсации вместо уголовного наказания.
Barbuda is the reason for criminal punishment, so obtaining all licenses is compulsory.
бинго на Антигуа и Барбуда является причиной для уголовного наказания, ввиду чего получение всех лицензий обязательно.
What kind of criminal punishment for infection can there be,
О каком уголовном наказании за инфицирование может идти речь,
bodies executing criminal punishment.
Ukrainian law has builtin safeguards stipulating that criminal punishment may only be imposed in accordance with procedures recognized by law and pursuant to the judgement of a court.
Законодательством Украины установлены гарантии, которые предусматривают возможность привлечения лица к уголовному наказанию исключительно в установленном законом порядке и лишь по приговору суда.
Therapy had replaced criminal punishment, and police stations were to have special investigation rooms for children.
На смену уголовным наказаниям приходит терапия, а в полицейских участках оборудуются специальные детские следственные изоляторы.
Результатов: 120, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский