CYCLE OF VIOLENCE - перевод на Русском

['saikl ɒv 'vaiələns]
['saikl ɒv 'vaiələns]
цикл насилия
cycle of violence
порочный круг насилия
cycle of violence
vicious circle of violence
замкнутый круг насилия
the cycle of violence
череду насилия
the cycle of violence
виток насилия
спираль насилия
spiral of violence
the cycle of violence
цикла насилия
cycle of violence
циклу насилия
cycle of violence
порочного круга насилия
vicious cycle of violence
vicious circle of violence
порочному кругу насилия
cycle of violence
the vicious circle of violence
цикле насилия

Примеры использования Cycle of violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The cycle of violence must stop since there is no alternative to a peaceful and negotiated settlement.
Необходимо прервать цикл насилия, поскольку нет альтернативы мирному урегулированию на основе переговоров.
at this fateful juncture in history, the Middle East were allowed relapse into a fresh, vicious cycle of violence and chaos.
бы на этом судьбоносном этапе истории Ближний Восток был снова ввергнут в новый зловещий виток насилия и хаоса.
Africa unfortunately has not been spared the cycle of violence, despite the resolution of certain conflicts that had long plunged this continent into fratricidal wars.
К сожалению, спираль насилия не обошла и Африку, несмотря на урегулирование ряда конфликтов, которые повергали наш континент в братоубийственные войны.
Wars do not end the cycle of violence but rather extend it on a larger scale.
Войны не прекращают цикл насилия, они лишь воспроизводят его в еще бóльших масштабах.
reintegration programming to breaking the cycle of violence for children, the provision of adequate resources for such programming is crucial.
направленных на то, чтобы разорвать порочный круг насилия, в который втянуты дети, решающее значение имеет выделение надлежащих ресурсов для таких программ.
If the cycle of violence is not brought under control,
Если этот цикл насилия не удастся прервать, усилия,
Tunisia and its President have repeatedly reaffirmed the urgent need for the peace process to succeed, as the only way to stop the bloodshed and the cycle of violence.
Тунис и его президент неоднократно заявляли о необходимости в срочном порядке обеспечить успешное завершение мирного процесса в качестве единственного способа добиться прекращения кровопролития и разорвать порочный круг насилия.
This begs the long-standing question of how to end the cycle of violence when abused women do not get justice.
Это обращение к давнему вопросу о прекращении цикла насилия, который исключает возможность женщин-- жертв насилия добиться правосудия.
The cycle of violence begins with cultures that glorify violence
Цикл насилия порождается культурой, восславляющей насилие
Without timely assistance, war-torn societies in Africa could quickly fall back into a cycle of violence.
Без своевременной помощи измученные войнами страны Африки могут опять вернуться на порочный круг насилия.
It can end the cycle of violence and war which the region has suffered for so long.
Он может положить конец циклу насилия и войны, от которых регион страдает в течение столь долгого времени.
Demobilization and reintegration programming is central to breaking the cycle of violence for children and the provision of adequate resources for such programming is crucial.
Разработка программ демобилизации и реинтеграции имеет крайне важное значение для прекращения цикла насилия, в который втянуты дети, и необходимо выделять надлежащие ресурсы на осуществление таких программ.
Thus, the cycle of violence continues, violating the rights of both women
Таким образом, продолжается бесконечный цикл насилия, нарушающий права как женщин,
On the other hand, the Iraqi Government is seeking to avoid falling into a cycle of violence.
В то же время правительство Ирака стремится не допустить втягивания страны в порочный круг насилия.
This requires that all parties should cooperate to bring to an end the cycle of violence and the inflaming of passions,
Для этого необходимо, чтобы все стороны сотрудничали в интересах прекращения цикла насилия и вспышек гнева
Yesterday, we witnessed a cycle of violence and counter-violence that will not end as long as the unlawful occupation
Вчера мы стали свидетелями порочного круга насилия и ответного насилия, из которого не будет выхода, пока продолжается незаконная оккупация
final essential element for breaking the cycle of violence is more engagement by the United Nations and the international community.
необходимым для того, чтобы положить конец циклу насилия, является более активное участие Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
once and for all, the cycle of violence.
навсегда разорвать порочный круг насилия.
Members of the Council stressed that the destructive and dangerous cycle of violence should be immediately stopped.
Члены Совета подчеркнули, что деструктивный и опасный цикл насилия необходимо незамедлительно прекратить.
At the same time, it is particularly important to ensure that the cycle of violence is broken and that Myanmar's broader reform process
В то же время особенно важно обеспечить прекращение цикла насилия и предотвратить его негативные последствия для процесса реформ в Мьянме в целом
Результатов: 271, Время: 0.0861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский