DAILY OPERATIONS - перевод на Русском

['deili ˌɒpə'reiʃnz]
['deili ˌɒpə'reiʃnz]
повседневной деятельности
daily activities
day-to-day activities
everyday activities
daily operations
day-to-day operations
daily work
day-to-day work
routine activities
daily business
everyday work
повседневных операций
day-to-day operations
daily operations
повседневную работу
daily work
day-to-day work
day-to-day operations
daily operations
everyday work
day-to-day activities
daily activities
routine work
day-to-day performance
ежедневную деятельность
daily activities
everyday activities
daily operations
day-to-day business
ежедневной работы
daily work
daily operations
day-to-day work
working day
everyday work
day job
текущую деятельность
ongoing activities
current activities
ongoing work
existing activities
ongoing efforts
on-going activities
daily operations
present activities
day-to-day operations
каждодневной деятельности
everyday activities
daily activities
day-to-day activities
daily operations
the day-to-day work
текущей работой
ongoing work
current work
daily operations
routine work
каждодневными операциями
day-to-day operations
the daily operations
повседневного функционирования

Примеры использования Daily operations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Manage the daily operations of the Fund and report to the Adaptation Fund Board;
Управляет повседневной деятельностью Фонда и подотчетен Совету Адаптационного фонда;
For business clients the following services are available: Daily operations.
Для бизнес- клиентов доступны такие услуги: Повседневные операции.
The reform is becoming more and more integrated with the daily operations of the Department.
Реформа все более тесно увязывается с повседневной работой Департамента.
Name advantages of the introduction and the use of e-CMR in daily operations.
Укажите преимущества введения в действие и использования электронной накладной КДПГ( e- CMR) в повседневных операциях.
Tailor-made for daily operations, user convenience has been significantly refined.
Разработано для дневных операций был комфорт увеличен.
Compatibility of the Internet Bank with various accounting software solutions simplifies daily operations.
Совместимость интернет- банка с различным программным обеспечением по ведению финансового учета упрощает повседневные действия.
On daily operations, the Department of Public Information at Headquarters communicates directly with staff members of the centre,
В своей повседневной деятельности Департамент общественной информации в Центральных учреждениях поддерживает прямую связь с персоналом центров,
That change in direction was reflected in the daily operations of the organization, as well as in the negotiating positions of its members.
Это изменение направления было отражено в повседневной деятельности организации, а также в позициях ее членов на переговорах.
Basic purpose- daily operations automation office studies information by the mine-surveyor(geological- mine-surveyor)
Основное назначение- автоматизация повседневных операций камеральной обработки информации маркшейдерским( геолого- маркшейдерским)
programmes(e.g. an organization funds the daily operations of a public facility),
организация финансирует повседневную работу объекта общего пользования)
In order to demonstrate a genuinely high level of integrity in the Bank's daily operations, a strong emphasis is placed on high standards of professional ethics.
Чтобы демонстрировать высокий уровень добросовестности в повседневной деятельности банка, большое внимание уделяется высоким стандартам профессиональной этики.
Tracking the daily operations of the military and civilian police components of ongoing field missions,
Отслеживание повседневных операций военных компонентов и компонентов гражданской полиции осуществляемых полевых миссий,
This problem has not only seriously affected the daily operations of the United Nations, but also hindered the deepening of its reform.
Эта проблема не только серьезно затрагивает ежедневную деятельность Организации Объединенных Наций, но также препятствует углублению ее реформ.
That change in direction was reflected in the daily operations of WTO, as well as in the negotiating positions of its members.
Такая смена направления отражена в повседневной деятельности ВТО, а также в позициях ее членов на переговорах.
complete loss of the data centre would seriously impact the mission's ability to continue daily operations.
полная потеря функциональности информационного центра нанесет серьезный ущерб бесперебойному осуществлению повседневных операций миссии.
technology facilitate the daily operations of our clients.
технологии облегчали повседневную работу наших клиентов.
Translation is an integral part of the daily operations of all competitive companies,
Перевод является неотъемлемой частью ежедневной работы любого конкурентоспособного предприятия,
The Advisory Committee points out that the costs referred to by the Secretariat relate to those for the daily operations and that the delays could lead to construction cost escalations.
Консультативный комитет отмечает, что упомянутые Секретариатом расходы относятся к повседневной деятельности и что задержки могут привести к росту строительных расходов.
political interference in staff appointments and daily operations.
политического вмешательства в кадровые вопросы и повседневную работу.
the site should be checked for general health and configured for daily operations.
нужно проверить на предмет общей работоспособности и настроить для выполнения повседневных операций.
Результатов: 213, Время: 0.0975

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский