DECIDED TO LEAVE - перевод на Русском

[di'saidid tə liːv]
[di'saidid tə liːv]
решил покинуть
decided to leave
chose to leave
opted to leave
decided to abandon
решил оставить
decided to leave
decided to keep
decided to put
decided to retain
had chosen to leave
решил уйти
decided to leave
decided to go
decided to quit
decided to withdraw
decided to retire
chose to leave
had decided to take
решил уехать
decided to leave
decided to go
decided to move
принято решение оставить
decided to leave
decided to keep
decided to retain
agreed to leave
принял решение покинуть
decided to leave
постановила оставить
decided to retain
decided to leave
had decided to keep
принял решение уйти
решила переехать
decided to move to
decided to leave
решило сохранить
decided to keep
decided to maintain
decided to retain
agreed to keep
decided to leave

Примеры использования Decided to leave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Drummer Milos Stanic decided to leave the band in 2015. due to a personal reasons.
Барабанщик Милош решил уйти из группы в 2015 г. по личным причинам.
After more threatening phone calls, he decided to leave Algeria.
Получив по телефону новые угрозы, он решил покинуть Алжир.
As the threats increased he decided to leave Ecuador.
Поскольку угрозы нарастали, он решил уехать из Эквадора.
I was never quite sure why he decided to leave.
Никогда не могла понять, почему он решил уйти.
and when he decided to leave his wife.
с детьми, и когда он решил оставить семью.
But for personal reasons, I decided to leave the company.
Но по личным причинам, я решил покинуть компанию.
At this point, Joss decided to leave.
В этот момент Джосс решил уехать.
Listen, you're the one who decided to leave.
Послушайте, вы тот, кто решил уйти.
In 2003, Kristof decided to leave the band.
В 2003, Kristof решил покинуть группу.
And when I realized that I decided to leave.
Когда я все это понял, я решил уехать».
he felt tiredness and decided to leave again.
и снова решил уйти.
After the 2006 season, he decided to leave the programme.
По окончании сезона 2009 года он решил покинуть команду.
Therefore I decided to leave.
Поэтому я решил уйти.
In 2009, Vincent Tomas decided to leave the band.
В 2009 году Трой Донокли решил покинуть группу.
a disillusioned Bolin suddenly decided to leave.
разочарованный Болин решил уйти.
In early 2007, Akira decided to leave the group.
В начале 2003 года Юнэ решил покинуть группу.
In 2009, MRK0(Marco Visconti) decided to leave the band for personal reasons.
В 2009 году MRK0 в свою очередь решил покинуть музыкальный коллектив по личным причинам.
Czech Airlines will be the last European air carrier that decided to leave Uzbekistan.
Чешская авиакомпания станет последним европейским авиаперевозчиком, который решил уйти из Узбекистана.
But years prevailed, and he decided to leave big-time sports the invincible.
Но годы брали свое, и он решил уйти из большого спорта непобедимым.
All passengers were decided to leave at the airport with an overnight stay.
Всех пассажиров было решено оставить в аэропорту с ночевкой.
Результатов: 353, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский