DEMOCRACY MUST - перевод на Русском

[di'mɒkrəsi mʌst]
[di'mɒkrəsi mʌst]
демократия должна
democracy must
democracy should
демократии должны
democracies must
democracies should

Примеры использования Democracy must на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Union also understands that South Africa's transition to democracy must involve its economic reconstruction and development.
Европейский союз также сознает, что переход Южной Африки к демократии должен включать ее экономическую реконструкцию и развитие.
Democracy must be constructed step by step
Демократию необходимо строить шаг за шагом
The overarching lesson is that democracy must be made more meaningful to those it serves.
Общий вывод состоит в том, что демократию следует сделать более значимой для тех, кому она служит.
Young people's potential contributions to parliamentary democracy must be encouraged through investment in capacity-building.
Потенциальный вклад молодых людей в парламентскую демократию необходимо поощрять за счет инвестиций в наращивание потенциала.
An unpopular leader in a democracy must worry about replacement at the next election;
Непопулярный лидер в демократической стране должен беспокоится по поводу своего смещения к следующим выборов;
however, that democracy must be environment-specific
что вопросы демократии необходимо рассматривать конкретно,
The consolidation of peace and democracy must reflect common desires
Укрепление мира и демократии должно свидетельствовать об общем желании
Every nation that practices democracy must strive to ensure that in international affairs, decision-making is equally open, transparent,
Каждая страна с действующей демократией должна стремиться к тому, чтобы в международных делах принятие решений было в равной степени гласным,
Democracy must be developed by social development;
Развитие демократии должно происходить через социальное развитие,
Democracy must be learned both from books,
Демократии следует учиться не столько по книгам,
Most importantly, we have also learned in Malaysia that democracy must be viewed as a means of achieving social justice
Самый важный урок, который мы извлекли из опыта Малайзии, состоит в том, что демократию необходимо рассматривать в качестве средства обеспечения социальной справедливости
however the transition towards democracy must place security agencies under judicial control.
однако для перехода к демократии надо поставить органы безопасности под судебный контроль.
The European Union recognizes that South Africa's transition towards democracy must be strengthened by economic reconstruction and development.
Европейский союз признает, что движение Южной Африки в направлении к демократии должно быть подкреплено реконструкцией экономики и развитием.
We in Central America have understood that progress made in the areas of peace and democracy must be secured.
Мы, жители Центральной Америки, осознаем, что прогрессу, достигнутому в области мира и демократии, необходимо обеспечить соответствующие гарантии.
Democracy must include commitment to the principles,
Демократия должна включать в себя приверженность принципам,
In Colombia we understand that political democracy must go hand in hand with economic opportunity,
Мы понимаем в Колумбии, что политическая демократия должна идти рука об руку с благоприятными экономическими возможностями,
We recognize that gains in human rights and democracy must be reinforced by tangible improvement in the living conditions of the Haitian people,
Мы признаем, что достижения в области прав человека и демократии должны подкрепляться ощутимым улучшением в условиях жизни гаитянского народа,
Those who are interested in the welfare of the Syrian people and wish to see them enjoy freedom and democracy must, firstly, have freedom
Те, кто заинтересован в благополучии сирийского народа и хочет для него свободы и демократии, должны обеспечить, вопервых,
Development and democracy must come hand in hand to the continent,
Развитие и демократия должны прийти на наш континент рука об руку,
The unflinching will of the Mozambican people to consolidate peace and democracy must be complemented by the creation of adequate conditions for rebuilding the socio-economic fabric severely affected by 16 years of war.” Official Records of the General Assembly,
Непоколебимая воля мозамбикского народа и далее укреплять мир и демократию должна сопровождаться созданием соответствующих условий для восстановления социально-экономической инфраструктуры, жестоко искалеченной 16 годами войны". Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятидесятая сессия,
Результатов: 64, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский