Fifth, Sri Lankan policy highlights the significance of environmental sustainability in all developmental activities but measures introduced to promote environmental sustainability are subject to huge implementation challenges.
В-пятых, важная роль в политике Шри-Ланки отводится обеспечению экологической устойчивости во всех связанных с развитием сферах деятельности, однако в процессе практической реализации мер, принимаемых в целях обеспечения экологической стабильности, возникают огромные проблемы.
In this regard, they stressed the importance of complete coordination between political and developmental activities of international organizations active in Afghanistan
В этой связи они подчеркнули важность всесторонней координации политической деятельности и деятельности в области развития, осуществляемой международными организациями в Афганистане,
Behind this concept lies the realization that certain developmental activities that create problems on the global scale,
В основе данной концепции лежит понимание того, что некоторые виды деятельности в целях развития, обусловливающие проблемы глобального масштаба,
recreational and developmental activities at the university. It will also contribute to receiving quality education, improving students' living
оздоровительных и развивающих мероприятий, в получении образования, улучшении бытовых условий обучающихся из социально уязвимых слоев населения,
Integrated programming in protracted crises is hampered by rigidities in the funding systems of a number of donor Governments that restrict the use of funding windows for transitional and developmental activities in war contexts,
Разработке комплексных программ в ходе затянувшихся кризисов препятствуют неповоротливость систем финансирования ряда правительств- доноров, которая ограничивает использование окон финансирования связанной с переходным этапом и развитием деятельности в военной ситуации,
land reclamation and other developmental activities that affect the growth
рекультивация земель и другие виды деятельности, связанные с развитием, которые сказываются на росте
is also being sought to take over the developmental activities required to accelerate the process of reintegration of displaced populations in their home areas.
многосторонних учреждений, таких, как Европейский союз, в осуществлении мероприятий в области развития, необходимых для ускорения процесса реинтеграции перемещенных лиц в их прежних районах проживания.
in the areas of peace-keeping, electoral assistance and developmental activities, in conformity with the recommendations of appropriate organs;
оказания помощи в проведении выборов и деятельности в сфере развития, в соответствии с рекомендациями соответствующих органов;
Nations consolidated inter-agency appeal for the Sudan, launched in 1993, UNICEF sought funds to continue relief operations to the displaced population, while implementing developmental activities with general resources approved by the Executive Board.
в рамках которого ЮНИСЕФ стремился мобилизовать средства для продолжения операций по оказанию чрезвычайной помощи перемещенному населению при одновременном осуществлении деятельности в интересах развития за счет общих ресурсов, выделенных по решению Исполнительного совета.
frequent outbreaks of violence, UNRWA must be a highly flexible organization able to adapt quickly from carrying out developmental activities to undertaking emergency relief work in the 58 refugee camps
частых вспышек насилия БАПОР должно быть чрезвычайно гибкой организацией, способной быстро переходить от осуществления деятельности в области развития к оказанию чрезвычайной помощи в 58 лагерях беженцев и в других районах,
modalities concerning this protocol, the international community was requested to assist in the funding of a number of major political and developmental activities, such as the establishment of key political commissions,
предусматривали обращение к международному сообществу с просьбой оказать помощь в финансировании ряда крупных политических мероприятий и мероприятий в области развития, таких, как создание главных политических комиссий,
primarily through undertaking operational developmental activities and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has been engaged in assisting Mongolia in building its technical and human capacity for disaster management.
главным образом путем осуществления оперативной деятельности в целях развития, а Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов оказывает Монголии помощь в деле наращивания технического и людского потенциала в области борьбы со стихийными бедствиями.
the League of Arab States;(b) policy dialogue on planned developmental activities; and(c) collaboration in the area of mobilizing resources for development in the Arab States region.
b налаживание политического диалога в отношении планируемых мероприятий в области развития; и c сотрудничество в области мобилизации ресурсов в целях развития в регионе, где расположены арабские государства.
departments that either supervise or participate in developmental activities at all levels, whether political,
контролируют или принимают участие вмероприятиях в целях развития на всех уровнях- политическом,
conceptual framework for UNIDO services and set its developmental activities in relation to those of other United Nations organizations and aid agencies.
концептуальные рамки для оказания ЮНИДО услуг и определяют ее виды деятельности в целях развитияв увязке с деятельностью других организаций системы Организации Объединенных Наций
it provides an update on the humanitarian situation and developmental activities undertaken by United Nations programmes and agencies as well
в нем содержится обновленная информация о гуманитарной ситуации и деятельности в целях развития, осуществляемой программами и учреждениями Организации Объединенных Наций,
national efforts are often diverted from developmental activities to immediate relief operations
национальные усилия нередко отвлекаются от деятельности в интересах развития на операции по оказанию срочной помощи,в четко определенных нормах поведения для тех, кто оказывает международную гуманитарную помощь, равно как и для правительств заинтересованных стран.">
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文