DID NOT CEASE - перевод на Русском

[did nɒt siːs]
[did nɒt siːs]
не переставал
never stopped
haven't stopped
did not cease
wouldn't stop
did not stop
never ceased
he did not leave
had never lost
не прекратятся
will not end
don't stop
will not cease
did not cease
continue
would not cease
will not stop
shall not cease
не прекратила
did not stop
has not ceased
has not stopped
wouldn't stop
did not cease
had not terminated
не перестает
does not cease
never ceases
does not stop
won't stop
hasn't stopped
never stops
has not ceased
wouldn't stop
ceaseth not
не прекратились
have not ceased
did not stop
have not stopped
continued
did not end
did not cease
have not come to an end
was not stopped

Примеры использования Did not cease на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the captain's soul did not cease to ache for the people fighting against the colonizers.
капитан не перестал болеть душой за людей, борющихся с колонизаторами.
His opposition to the existing regime did not cease with the Governor's assassination on 9 October 1831.
Его оппозиция режиму не прекратилась с убийством Каподистрии 9 октября 1831 года.
The quest for the perfect expression of beauty did not cease, but assumed a higher
Поиск совершенного выражения красоты не прекратился, а обрел более высокую
selected in such a way that they did not cease to bloom throughout the year.
чтобы их цветение не прекращалось на протяжении всего года.
especially in the Bas-Rhin the reactionaries did not cease their agitations and Jews were victims of discriminations.
особенно в Бас- Рейне, реакционеры не прекращали своих агитаций, а евреи были жертвами дискриминации.
And this it did several times as it was swung several times in either direction, and did not cease making holes in the wall.
Так повторялось несколько раз, таран двигался туда и назад и, не переставая, долбил стену.
The review process did not cease with the discussion and adoption of the report,
Процесс обзора не заканчивается обсуждением и утверждением доклада,
The whole evening did not cease the enchanting sounds of jazz,
Весь вечер не смолкали чарующие звуки джаза,
Yesterday the media in Spain did not cease to wonder about the identity of the winner, having hitherto been
Вчера в средствах массовой информации в Испании не переставал удивляться личности победителя,
gave inspiration by which until his death he did not cease to create.
давало вдохновение, благодаря которому до самой смерти он не переставал творить.
The Government informed AMIS on 26 May of its intention to clear bandits by force from the Tawilla-Kebkabiya road in Northern Darfur if the attacks on vehicles did not cease.
26 мая правительство информировало МАСС о своем намерении силой очистить от бандитов дорогу из Тавиллы в Кебкабию в Северном Дарфуре, если нападения на автотранспортные средства не прекратятся.
Having lost air on April 2 this popular newscast did not cease working, producing news on-line on the web site of"A1+",
Лишившись 2 апреля эфира, эта популярная новостная программа не прекратила работу, выпуская новости в режиме он- лайн на веб- странице" А1+",
wide range of options, which his delegation would not hesitate to resort to if attempts to undermine the work of the Special Committee did not cease.
предоставляют широкий диапазон вариантов, к которым без колебаний прибегнет его делегация, если попытки подорвать работу Специального комитета не прекратятся.
under international law, members of minority groups did not cease to be so simply because they had the nationality of a particular country;
в соответствии с международным правом члены групп меньшинств не перестают быть таковыми лишь из-за того, что они имеют гражданство какой-либо страны; понятие меньшинств связано с культурой,
To say that the protections of international human rights law did not cease in cases of armed conflict was not the same as asserting that international human rights law somehow altered or displaced international humanitarian
Сказать, что защита международными стандартами в области прав человека не прекращается в случаях вооруженного конфликта, это не то же самое, что утверждать, что международные стандарты в области прав человека тем или иным образом изменяют или заменяют международное гуманитарное право,
She issued a stern warning that the United States would take action against Eritrea if it did not cease supporting Al-Shabaab insurgents in Somalia,
Она выступила со строгим предостережением относительно того, что Соединенные Штаты Америки примут меры против Эритреи, если она не прекратит оказание поддержки повстанцам<<
This is different from the situation of Northern Ireland, for example, which did not cease to be a distinct jurisdiction when its legislature was suspended see Northern Ireland(Temporary Provisions) Act 1972.
Прямо противоположная ситуация отмечается в отношении Северной Ирландии, которая не перестала быть отдельной юрисдикцией даже после того, как ее законодательные полномочия были приостановлены смотрите Акт о Северной Ирландии( Временные положения) 1972 года- Northern Ireland( Temporary Provisions) Act 1972.
the Bosnian Serb party that their forces would be attacked from the air if all heavy weapons did not cease firing by 1200 hours the next day.
боснийско- сербской стороны о том, что их силы подвергнутся нападению с воздуха, если к 12 ч. 00 м. следующего дня не прекратится стрельба из всех тяжелых вооружений.
you can be assured that someone held watch on the tower and did not cease with begging until the blessing was there.
ты можешь быть уверен, что кто-то наблюдал на башне и не прекращал умолять до тех пор, пока благословение не пришло.
were identified where people, despite the possibility of living away from their place of usual residence the majority of the year, did not cease to be considered as residents in the living quarter for that reason.
несмотря на возможность проживания вне своего места обычного жительства на протяжении большей части года, не переставали рассматриваться в качестве резидентов в этом жилом помещении по этой причине.
Результатов: 61, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский