does not providedoes not includefailed to providedid not appearhad not provideddoes not presentis not foundis not providedwithout containing
не сопряжено
does not involvedoes not entaildid not present
Примеры использования
Did not present
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
For the State party, it is surprising that the complainant did not present this essential piece of evidence in the ordinary procedure,
Государство- участника удивляет то, что заявительница не представила это важное доказательство во время как обычной процедуры,
The Panel notes that Iraq did not present any evidence to support its assertion that the lost rigs should be valued on the basis of the lower policy values.
Группа отмечает, что Ирак не представил какихлибо подтверждений для обоснования своего утверждения, что утраченные установки должны быть оценены на основе наименьших сумм страхового покрытия.
These police officers did not present an arrest warrant
Эти сотрудники полиции не предъявили ордера на арест
Besides, the applicant did not present any proof about her mistreatment,
Кроме того, заявитель не представила каких-либо доказательств жестокого с ней обращения,
A Some Parties did not present an average GDP growth for 2000- 2010
A Некоторые Стороны не представили данные о среднем росте ВВП за 2000- 2010 годы,
Nevertheless, the authorities found that the complainant did not present any substantial arguments to doubt the verification.
Тем не менее власти посчитали, что заявитель не представил никаких существенных аргументов, чтобы можно было поставить проверку под сомнение.
He was arrested by agents of the General Investigation Directorate. The agents were in civilian clothing and did not present him with an arrest warrant.
Его арестовали сотрудники Службы общей разведки, которые были в штатском и не предъявили ему ордер на арест.
These Parties did not present a recalculated figure for their base year in their national communications, despite using updated methods/data for subsequent years.
Исключение составляют две Стороны, которые не представили результатов перерасчета за базовый год в своих национальных сообщениях, несмотря на использование обновленных методов/ данных в последующие годы.
The Working Group agreed that this proposed exemption did not present an additional risk to seabirds in the Convention Area.
WG- IMAF решила, что это предлагаемое исключение не представляет дополнительного риска для морских птиц в зоне действия Конвенции.
In addition, the complainant did not present any evidence that the Sri Lanka authorities had been looking for her or have had any interest in her whereabouts in the recent past.
Помимо этого, заявитель не представила никаких доказательств того, что власти Шри-Ланки ее разыскивают или в недавнем прошлом пытались выяснить ее местонахождение.
It should be also noted that the complainant did not present any convincing arguments
Следует также отметить, что заявитель не представил ни убедительных аргументов,
Seven questionnaires did not present any answer to these questions as the responding persons considered that the experience with the guidelines was too limited to make such an assessment.
Семь стран не представили вообще никакого ответа на эти вопросы, поскольку составлявшие ответы лица посчитали, что опыт использования Руководящих принципов слишком мал, чтобы давать такую оценку.
In the view of the Panel, Jordan did not present sufficient information showing that refugees actually settled in the catchment areas of the springs.
По мнению Группы, Иордания не представила достаточной информации, свидетельствующей о том, что беженцы действительно были расселены в зонах водосбора пресноводных источников.
the wording of article 11 of the draft articles on State responsibility and did not present any particular problem.
формулировку статьи 11 проекта статей об ответственности государств и не представляет какойлибо особой проблемы.
were transmitted to the author, he did not present any comment.
были препровождены автору, он не представил по ним никаких комментариев.
The delegation of Turkey did not present credentials and informed the secretariat that it would like to participate in the Conference as an observer.
Делегация Турции не представила полномочий и сообщила секретариату о своем желании участвовать в работе Конференции в качестве наблюдателя.
Spain and the United States did not present sectoral projections for CH4 and N2O, but did disaggregate projections for CO2 fuel combustion emissions.
Испания и Соединенные Штаты не представили секторальные прогнозы по CH4 и N2O.
In reply, it was stated that the word as used in the article did not present any difficulty of interpretation for other legal systems.
В ответ было отмечено, что это слово в том смысле, в каком оно использовано в данной статье, не представляет никаких сложностей для толкования в рамках других правовых систем.
the court did not present any other evidence in support of his guilt.
суд не представил каких-либо других доказательств в подтверждение его виновности.
Moreover, the Federal Tax Inspection did not present satisfactory evidence to prove that the business had purposely concealed objects of taxation and profited by such concealment.
Кроме того, ИФНС не представила убедительных доказательств, подтверждающих сокрытие объектов обложения ЕСН и улучшение за счет этого финансовых результатов общества.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文