DIFFERENT ERAS - перевод на Русском

['difrənt 'iərəz]
['difrənt 'iərəz]
разные эпохи
different eras
different epochs
various periods
different periods
various eras
different times
various epochs
different ages
different epoches
разных времен
of different times
various times
разных эпох
different eras
of various epochs
different ages
different epochs
of various ages
from different periods
of various times

Примеры использования Different eras на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
then you can see the buildings belonging to different eras and different styles.
тут можно увидеть здания, относящиеся к разным эпохам и разным стилям.
view of adolescence in different eras; difficulties specific to this age and methods(ways)
представления о подростковом возрасте в разных эпохах; трудности, характерные для данного возрастного этапа
We are living just on the bridge between two different eras of world history,
Мы живем как раз на рубеже между двумя различными периодами мировой истории,
Different eras provide a different challenge,
Для разных эпох характерны разные задачи,
He assumed that the omnipresence of such phenomena and experiences in different eras, cultures, regions
Он полагал, что присутствие данных феноменов и явлений в различных эпохах, культурах, странах
Corners of the photographs reflecting different eras of Azerbaijan history,
Внимание привлекали уголки, отражающие различные периоды истории азербайджанского народа,
though some occur on other worlds or in different eras.
некоторые приключения происходят в других мирах или других эрах.
photos taken from the archive of the great leader, covering different eras of his activity.
взятых из личного архива нашего общенационального лидера и охватывающих отдельные этапы его деятельности.
Riad Alkantara is an enchanted island set among the trees surrounded by five riads from different eras and with different architecture,
Риада Alkantara является зачарованный остров установить среди деревьев, окружен пятью riads из разных эпох и с различной архитектурой,
three of them showing different eras of Herzl's life, from the beginning of his life in Vienna
три из которых рассказывают о разных эпохах в жизни Герцля- о его молодых годах в Вене,
presented information about the Armenian figures and servicemen who have participated in organizing the defense of Poland in different eras.
где были представлены сведения об армянских деятелях и военных, в разные времена участвовавших в деле обороны Польши.
after all there are cool characters from different eras fetching the best of these,
есть охлаждает персонажей из разных эпох, извлечение лучшие из них,
rooted in very different era.
уходящих своими корнями в самые разные эпохи.
Th century to a different era where there we no rules.
В другую эру, где не было законов.
They were established in a different era and for different purposes.
Они были созданы в другую эпоху и для других целей.
The world was moving to a different era, although some might prefer the old system.
Мир переходит в другую эпоху, хотя кое-кто, возможно, предпочитает старую систему.
Clearly our Organization, as an organization, was built for a different era.
Совершенно очевидно, что наша Организация в организационном плане построена из расчета на другую эпоху.
Then you had a different era.
Затем пришла другая эра.
Grumbling The man is from a different era.
Этот человек из другой эры.
Many years ago there was a very different era.
Много лет назад была совсем иная эпоха.
Результатов: 49, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский