DISARMAMENT PROCESSES - перевод на Русском

[dis'ɑːməmənt 'prəʊsesiz]
[dis'ɑːməmənt 'prəʊsesiz]
процессы разоружения
disarmament processes
разоруженческих процессов
disarmament processes
процессах разоружения
disarmament processes
процессам разоружения
disarmament processes
разоруженческим процессам
disarmament processes
разоруженческие процессы
disarmament processes

Примеры использования Disarmament processes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Today, it is becoming increasingly clear that existing international security systems and the disarmament processes which they embrace need to be reinterpreted and fundamentally reworked.
И сегодня все более становится очевидным, что существующие системы международной безопасности и проводимые в их рамках разоружения нуждаются в переосмыслении и существенном усовершенствовании.
The United Nations has a key role to play in ensuring complementarity between regional and international disarmament processes.
Организация Объединенных Наций призвана сыграть главную роль в обеспечении взаимодополняемости между региональными и международными процессами в области разоружения.
The nonproliferation regime faced new challenges as the result of the current difficulties of the multilateral arms control and disarmament processes.
Режим нераспространения сталкивается с новыми проблемами, обусловленными нынешними трудностями, возникшими в рамках процессов разоружения и многостороннего контроля над вооружениями.
which was straining ongoing disarmament processes.
которое затрудняет текущие процессы в области разоружения.
continental and global international security systems and the disarmament processes within them generally arise on the basis of the economic
глобальные международные системы безопасности и проводимые в их рамках процессы разоружения возникают в основном на базе экономических
newer disarmament processes with successful outcomes.
более новых разоруженческих процессов, сопряженных с успешными исходами.
financial problems, disarmament processes will not only continue but speed up.
финансовые проблемы, процессы разоружения будут не только продолжаться, но и ускоряться.
seminars in order to disseminate information on disarmament processes and Bolivia's role in their implementation for various sectors of civil society,
практикумов в целях распространения информации о процессах разоружения и о роли Боливии в их осуществлении для различных секторов гражданского общества,
My country has also effectively participated in various disarmament processes and initiatives in the Great Lakes region spearheaded by the Regional Centre on Small Arms
Наша страна также принимает эффективное участие в различных процессах разоружения и инициативах, осуществляемых в районе Великих озер под руководством Регионального центра по стрелковому оружию
Because of their active interest in and support of disarmament processes, consultations with women's groups and networks can provide important
Поскольку женские группы и объединения проявляют активный интерес к процессам разоружения и поддерживают их, консультации с ними могут обеспечить важную информацию о восприятии опасностей,
certain States aimed at facilitating global disarmament processes and, guided by national
отдельных государств, направленные на содействие глобальным разоруженческим процессам, и, исходя из приоритетов государства
on how to help global disarmament processes and on how to effectively address issues pertaining to our participation in the implementation of such proposals.
отдельных государств, направленные на содействие глобальным процессам разоружения, и заинтересованно рассматривать вопросы своего участия в их реализации.
individual States aimed at facilitating global disarmament processes and, guided by national
отдельных государств, направленные на содействие глобальным разоруженческим процессам, и, исходя из приоритетов государства
the reconstitution of civil registers would be launched concurrently with the disarmament processes on 23 April,
восстановление актов гражданского состояния начнутся одновременно с процессами разоружения, т. е. 23 апреля,
They therefore stressed that the United Nations should help the country to implement the disarmament processes in keeping with Ouagadougou IV; restore State authority
В связи с этим они подчеркивали, что до вывода ОООНКИ Организации Объединенных Наций следует оказать стране помощь в осуществлении процесса разоружения в соответствии с четвертым дополнительным Уагадугским соглашением;
when international independent experts associated closely with the disarmament processes and negotiations pronounce themselves again, for example, on the elimination of nuclear weapons,
независимые международные эксперты, тесно связанные с разоруженческими процессами и переговорами, в очередной раз высказываются относительно ликвидации ядерного оружия,
The aim of all efforts made by States in disarmament processes should be the complete
Все усилия государств в процессе разоружения должны быть направлены на всеобщую
amount of ammunition handed in during the disarmament processes.
которое было сдано в ходе процесса разоружения.
reintegration operations that depart from traditional disarmament processes.
отличающиеся от тех, которые традиционно используются в процессах разоружения.
global international security systems and the disarmament processes they embrace basically stem from the economic
глобальные международные системы безопасности и проводимые в их рамках процессы разоружения возникают в основном на базе экономических
Результатов: 56, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский