DISCUSSED THE CHALLENGES - перевод на Русском

[di'skʌst ðə 'tʃæləndʒiz]
[di'skʌst ðə 'tʃæləndʒiz]
обсудили проблемы
discussed the problems
discussed challenges
discussed issues
обсудили вызовы
discussed the challenges
обсудил задачи
обсудили трудности
discussed the difficulties
discussed challenges

Примеры использования Discussed the challenges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The summit discussed the challenges that Ukraine is facing and the opportunities Ukraine can seize.
Саммит стал площадкой для обсуждения вызовов, стоящих сегодня перед Украиной, и возможностей, которыми Украина может воспользоваться.
Yoshinobu Takei, Assistant Professor, School of Law, Utrecht University, discussed the challenges and opportunities in achieving the goal of sustainable development through the integrated management of oceans and seas.
Адьюнкт- профессор юридического факультета Утрехтского университета Йосинобу Такей затронул вызовы и возможности в плане реализации цели устойчивого развития за счет комплексного хозяйствования в морях и океанах.
Several participants discussed the challenges that language and cultural barriers posed to indigenous peoples when accessing justice,
Несколько участников затронули проблему языковых и культурных барьеров, встающих на пути коренных народов при доступе к правосудию,
This Forum, convened by the IASC and its Chair, discussed the challenges for humanitarian agencies in the context of the changing security environment.
На этом Форуме, организованном МПК и его Председателем, обсуждались серьезные проблемы гуманитарных учреждений в контексте меняющейся обстановки безопасности.
Representatives of 115 countries discussed the challenges facing mountain communities worldwide at a conference in Quito,
Представители 115 стран обсудили проблемы, стоящие перед горными общинами во всем мире, на конференции в Кито,
Delegates discussed the challenges currently faced by working men
Делегаты обсудили вызовы, с которыми сталкиваются мужчины и женщины,
Experts discussed the challenges and opportunities created by this cooperation
Эксперты обсудили проблемы и возможности, возникающие в связи с этим сотрудничеством,
The forum delegates discussed the challenges of digital transformation in Europe,
Делегаты форума обсудили проблемы цифровой трансформации в Европе,
held a dialogue with the Committee on his recent activities and also discussed the challenges associated with discrimination based on race and religion.
по поводу своей деятельности в последнее время, а также обсудил задачи в области борьбы с дискриминацией по признакам расы и религии.
representatives of member States and other stakeholder UN organizations discussed the challenges posed by illegal
другие заинтересованные организации системы Орга- низации Объединенных Наций обсудили проблемы, возникающие в связи с не- законным
African communities in Europe, discussed the challenges they were facing in the fields of reproductive rights,
африканские общины в Европе, обсудили проблемы, с которыми они сталкиваются в вопросах репродуктивных прав,
delegates from 46 countries discussed the challenges and opportunities related to population ageing over three days,
делегаты из 46 стран в течение трех дней обсуждали проблемы и возможности, связанные со старением населения,
without borders"("Lazos sin Fronteras"), which included the participation of some 180 adolescents, who discussed the challenges of local integration for migrants and refugees.
на которую собрались порядка 180 подростков, обсудивших трудности местной интеграции для мигрантов и беженцев.
He discussed the challenges in recruiting qualified auditors to fill existing vacancies
Он рассказал о проблемах, возникающих в процессе найма квалифицированных ревизоров для заполнения существующих вакансий,
He also discussed the challenges for UNMIN, which continues to operate under what is now an inadequately narrow mandate,
Он также говорил о проблемах МООНН, которая по-прежнему действует в рамках не соответствующего сегодняшним реалиям узкого мандата,
The meeting on"Building Trust through Civic Engagement" discussed the challenges of trust and stressed the importance of civic engagement
На совещании, посвященном вопросам укрепления доверия на основе привлечения гражданского общества, обсуждались задачи, связанные с обеспечением доверия,
The meeting discussed the challenges innovative enterprises face in raising finance
В ходе Совещания обсуждались проблемы, с которыми сталкиваются инновационные предприятия при мобилизации ресурсов,
At the Conference, participants discussed the challenges, opportunities and implications of the recent trend of global nuclear energy expansion as it relates to nuclear disarmament and non-proliferation as well
В ходе Конференции ее участники обсудили проблемы, возможности и последствия сложившейся в последнее время тенденции в области развития ядерной энергетики в мире с точки зрения ядерного разоружения
enhancing security in the post-cold-war era(A/48/221), the Secretary-General had pointed out the dual nature of much of space technology and discussed the challenges and advantages of converting military space technology to civilian use.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций указывает на двойственный характер большей части космических технологий и рассматривает проблемы и преимущества перехода к использованию военных космических технологий в гражданских целях.
Mr. Yuriy Buynov as Vice-Chairperson(para 6); discussed the challenges innovative enterprises face raising finance
заместителем Председателя- г-на Юрия Буйнова( пункт 6); обсудило проблемы, с которыми сталкиваются инновационные предприятия при мобилизации финансирования,
Результатов: 50, Время: 0.0647

Discussed the challenges на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский