DISTINCT ROLES - перевод на Русском

[di'stiŋkt rəʊlz]
[di'stiŋkt rəʊlz]
различные роли
different roles
various roles
distinct roles
erent roles
различные функции
various functions
different functions
different features
different roles
various roles
various features
distinct roles
distinct functions
variety of roles
variety of functions
конкретных функций
specific functions
specific roles
specific responsibilities
the exact functions
precise role
particular function
the distinct functions
the distinct roles
specific functionalities
concrete functions
самостоятельные функции
различной роли
of the different contributions
distinct roles
различную роль
different roles
distinct roles
various roles
особую роль
special role
particular role
specific role
unique role
distinct role
distinctive role
particular importance
различающимися ролью
отдельные роли

Примеры использования Distinct roles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recalling the separate and distinct roles of internal and external oversight mechanisms,
Напоминая об отдельных и разных ролях механизмов внутреннего и внешнего надзора,
In the absence of such a declaration, the intention of the parties to assume distinct roles in implementation, as expressed by other means, must be carefully examined.
В отсутствие такого заявления необходимо тщательно изучать намерение участников принимать на себя отдельную роль в осуществлении, выражаемое с помощью иных средств.
at the time of evaluation, the centralized evaluation unit of OCHA has two distinct roles.
во время проведения оценки группа централизованной оценки УКГВ выполняет две четкие функции.
should be maintained at all times, as they have very distinct roles and functions.
поскольку они играют совершенно разные роли и выполняют разные функции.
the Charter clearly assigns distinct roles and responsibilities to the Security Council
Устав четко распределяет определенные функции и обязанности между Советом Безопасности
a female"housewife" with clearly defined and distinct roles.
выполняющих четко обозначенные и разграниченные обязанности.
He concluded by clarifying the distinct roles of the ombudsman and the disciplinary committee,
В завершении своего выступления он разъяснил различные роли омбудсмена и дисциплинарного комитета,
He reaffirmed the distinct roles of internal and external oversight mechanisms and urged OIOS to continue its coordination with the Board of Auditors and the Joint Inspection
Он вновь подтверждает, что внутренние и внешние механизмы надзора выполняют различные функции, и настоятельно призывает УСВН продолжать осуществлять координацию своей деятельности с Комиссией ревизоров
The present report addresses the distinct roles and responsibilities of the Organization's three major groups of stakeholders in the process of strengthening monitoring
В настоящем докладе рассматриваются различные роли и функции трех основных групп заинтересованных участников Организации в процессе укрепления контроля
The Busan High-Level Forum on Aid Effectiveness saw a new global development partnership that embraces diversity and recognizes the distinct roles that all stakeholders can play to support development based on national development priorities.
Пусанский форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи ознаменовал новое глобальное партнерство в области развития, которое отражает многообразие и признает различные роли, которые все заинтересованные стороны могут играть в деле оказания поддержки развития, основанного на национальных приоритетах в области развития.
to fully respect the distinct roles of the principal bodies,
в полном объеме уважал различные функции главных органов,
The establishment of the UNAIDS technical support division of labour in August 2005 was a major step forward in defining the distinct roles, responsibilities and comparative advantages of the UNAIDS cosponsors and secretariat.
Создание в августе 2005 года механизма разделения труда в сфере технической поддержки в рамках ЮНЭЙДС стало важным шагом в направлении определения конкретных функций, обязанностей и сравнительных преимуществ спонсоров и секретариата ЮНЭЙДС.
recognizing their distinct roles, responsibilities and particular capacities.
признавая в то же время их различные роли, круг обязанностей и конкретные возможности.
recognizing their distinct roles and the relationship between those roles and that of the United Nations.
признавая при этом их особую роль и наличие взаимосвязи между деятельностью этих организаций и Организации Объединенных Наций.
The report clearly spelled out the two distinct roles which the Office of Internal Oversight Services had to play:
В докладе четко определены две отдельные роли, которые должно играть Управление служб внутреннего надзора:
A genetic insulator is a boundary element that plays two distinct roles in gene expression,
Генетический инсулятор- это разграничивающий элемент, который играет две отдельные роли в экспрессии гена,
The study will be carried out within the context of resolution 48/218 A of 23 December 1993 in which the General Assembly emphasized the need to ensure respect for the separate and distinct roles of external and internal oversight mechanisms
Это исследование будет осуществляться в контексте резолюции 48/ 218 A от 23 декабря 1993 года, в которой Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость обеспечения уважения самостоятельной и различной роли и функций механизмов внешнего
the Office had aligned interests but distinct roles to play and that each would be judged separately in the Secretary-General's biennial report to the Assembly.
Управление имеют схожие интересы, но должны играть различную роль, причем Генеральный секретарь по отдельности рассматривает их работу в своем докладе Ассамблее, представляемом раз в два года.
in which the General Assembly emphasized the need to ensure respect for the separate and distinct roles of internal and external oversight mechanisms.
в которой Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость обеспечения уважения самостоятельной и различной роли механизмов внешнего и внутреннего надзора.
Several States parties stressed the distinct roles of treaty bodies,
Представители некоторых государств- участников подчеркнули различную роль договорных органов,
Результатов: 67, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский