DISTINGUISHED DELEGATES - перевод на Русском

[di'stiŋgwiʃt 'deligəts]
[di'stiŋgwiʃt 'deligəts]
уважаемые делегаты
distinguished delegates
fellow delegates
dear delegates
distinguished representatives
уважаемых делегатов
distinguished delegates
уважаемым делегатам
distinguished delegates

Примеры использования Distinguished delegates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Cheibani(Mali)(spoke in French): Allow me, as previous distinguished delegates have done, to express my delegation's pleasure at your election as Chairman of the First Committee, the Committee on Disarmament
Гн Шейбани( Мали)( говорит пофранцузски): Позвольте мне по примеру уже выступивших уважаемых делегатов выразить удовлетворение моей делегации Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета-- Комитета по вопросам разоружения
allow me to join the distinguished delegates who spoke before me in congratulating you,
Прежде всего позволь мне присоединиться к уважаемым делегатам, которые выступали до меня, и поздравить Вас,
I would like to inform the distinguished delegates that, on 25 March 2003, the Lithuanian Parliament ratified the Convention on
Мне хотелось бы информировать уважаемых делегатов, что 25 марта 2003 года литовский парламент ратифицировал Конвенцию о запрещении применения,
the Bureau for their efforts in ensuring the success of the UPR session, and thanked all the distinguished delegates for their statements.
Бюро за их усилия по обеспечению успешного проведения сессии УПО и поблагодарила всех уважаемых делегатов за их выступления.
I am very pleased to join the Ministers and Distinguished Delegates of States Parties to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees on the occasion of the fiftieth anniversary of the Convention.
Я очень рад участвовать вместе с министрами и уважаемыми делегатами государств участников Конвенции о статусе беженцев 1951 года в этом совещании, посвященном пятидесятой годовщине Конвенции.
I would like to take this opportunity to express my deep gratitude for the precious support that all distinguished delegates have reserved for my delegation
Я хотел бы пользуясь возможностью, выразить глубокую признательность за ценную поддержку, уготованную моей делегации всеми уважаемыми делегатами, и за профессиональную помощь,
Both distinguished delegates deserve our recognition for their positive contributions to the atmosphere of cooperation that has helped maintain
Оба уважаемых представителя заслуживают нашего признания за свой позитивный вклад в создание атмосферы сотрудничества, которая способствовала сохранению
With this quotation I today invite the distinguished delegates to the Conference on Disarmament to give their enthusiastic and steadfast support to efforts to achieve nuclear disarmament,
И вот этой цитатой я и приглашаю сегодня уважаемых представителей на Конференции по разоружению с энтузиазмом выразить решительную поддержку усилиям по достижению ядерного разоружения
I also urge the distinguished delegates to support the draft resolution on“Measures to curb the illicit transfer and use of conventional arms”,
Я хотел бы также обратиться к уважаемым делегатам с настоятельным призывом поддержать проект резолюции<<
I can inform distinguished delegates that at yesterday's Presidential consultations all these questions were raised
я могу проинформировать уважаемых делегатов, что на вчерашних консультациях у Председателя все эти вопросы были поставлены
I wish to remind distinguished delegates that next week,
я хочу напомнить уважаемым делегатам, что на следующей неделе в понедельник
I would also like to take this opportunity to wish you and all distinguished delegates attending this session a Happy New Year
Пользуясь возможностью, я хотел бы также поздравить Вас и всех уважаемых делегатов, присутствующих на этой сессии, с Новым годом
The delegation of the Kingdom of Saudi Arabia wishes to remind the distinguished delegates that in addition to the aforementioned steps taken to prevent the spread of drugs, we must concentrate
Делегация Королевства Саудовская Аравия хотела бы напомнить уважаемым делегатам о том, что, кроме вышеупомянутых шагов по предотвращению распространения наркотиков, мы должны сконцентрироваться на местных приоритетных задачах,
A point of order; the distinguished delegate of Germany.
Вопрос по порядку ведения заседания; уважаемый делегат из Германии.
I thank the distinguished delegate of Syria.
Благодарю уважаемого делегата Сирии.
I recognize the distinguished delegate of the Syrian Arab Republic.
Как я вижу, слова просит уважаемый делегат Сирийской Арабской Республики.
But following what was said by our distinguished delegate of Israel, I must assure him that no Arab country contests Israel's right to exist.
Но после слов, сказанных нашим уважаемым делегатом Израиля, я должен заверить его, что никакой арабской страной не оспаривается право Израиля на существование.
As I recall, the distinguished delegate from France commented in New York that in a number of instances the balance of power now lay with shippers.
Как я припоминаю, уважаемый делегат от Франции заметил в Нью- Йорке, что в ряде случаев соотношение сил сейчас в пользу грузоотправителей по договору.
I thank the distinguished delegate of Turkey for his statement
Благодарю уважаемого представителя Турции за его заявление
The PRESIDENT: I thank the distinguished delegate of Pakistan for her declaration
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-английски): Благодарю уважаемого делегата Пакистана за его заявление
Результатов: 102, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский