DOES NOT EXTRADITE - перевод на Русском

[dəʊz nɒt 'ekstrədait]
[dəʊz nɒt 'ekstrədait]
не выдает
does not extradite
does not issue
does not give
will not issue
does not grant
will not extradite
does not produce
has not issued
is not extradited
fails to issue
не осуществляет выдачу
does not extradite
не высылает
shall not expel
does not extradite
не выдают
do not extradite
do not issue
are not given
do not give
shall not extradite
do not generate
do not denounce

Примеры использования Does not extradite на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United States does not extradite him or her, article 7 requires that the case be submitted to competent authorities"for the purpose of prosecution.
территории Соединенных Штатов и Соединенные Штаты не выдают его, дело передавалось компетентным властям" для судебного преследования.
When the offender is present in the territory and the State party does not extradite him to another State party on the ground that the offence has been committed by one of its nationals.
Случаев, когда предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает его другому государству- участнику на том основании, что преступление было совершено одним из его граждан.
over corruption-related offences when the alleged offender is present in its territory and does not extradite such a person.
преступлений в тех случаях, когда предполагаемый преступник находится на территории Замбии и не подлежит выдаче.
Prosecute every case of alleged torture in a territory under its jurisdiction where it does not extradite the alleged torturer
Возбуждать судебное преследование в отношении любого подозреваемого в применении пыток лица, находящегося на территории, подпадающей под юрисдикцию государства- участника, если оно не выдает это лицо и для этого имеются основания,
Measures taken to establish jurisdiction in cases where the alleged offender is present in the territory of the reporting State and the latter does not extradite him/her to a State with jurisdiction over the offence in question.
Принятых мер по установлению юрисдикции в отношении случаев, когда предполагаемый правонарушитель находится на территории представляющего доклад государства и оно не высылает его в страну, обладающую юрисдикцией в отношении соответствующего преступления.
United States citizens and by others"found" in the United States whom it does not extradite.
другими" обнаруженными" в Соединенных Штатах лицами, которых они не выдают.
under which a State that does not extradite an offender by reason of his
согласно которому государство, не выдающее правонарушителя по причине его гражданства,
The State Party in whose territory the alleged offender is found shall, if it does not extradite the person, be obliged,
Государство- участник, на территории которого обнаружен предполагаемый преступник, если оно не выдает это лицо, обязано без каких бы то ни было исключений
Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction in accordance with the present Convention in the case where the suspected offender is present in its territory and it does not extradite him to a State Party whose jurisdiction is based on a rule of jurisdiction existing equally in the law of the requested State Party.
Каждое государство- участник принимает меры, которые оно сочтет необходимыми для установления своей компетенции в соответствии с настоящей Конвенцией в случаях, когда предполагаемый исполнитель преступления находится на его территории и когда оно не выдает это лицо государству- участнику, чья компетенция по осуществлению судебного преследования основана на норме об установлении компетенции, также существующей в законодательстве запрашиваемого государства- участника.
when it has jurisdiction in accordance with Article 14, if it does not extradite that person, be obliged,
на территории которой находится предполагаемый преступник, обладает юрисдикцией в соответствии со статьей 14 и не осуществляет выдачу этого лица, она обязана,
over such offences committed elsewhere by alleged offenders present in United States territory whom the United States does not extradite.
виде применения пыток или же совершения таких преступлений в других странах предполагаемыми правонарушителями, которые находятся на территории США и которых Соединенные Штаты не выдают.
The State Party in whose territory the alleged offender is present shall, in cases to which article 6 applies, if it does not extradite the person, be obliged,
Государство- участник, на территории которого обнаружен предполагаемый преступник, если оно не выдает это лицо, обязано без каких бы то ни было исключений
The State Party in whose territory the alleged offender is present shall, in cases to which article 6 applies, if it does not extradite the person, be obliged,
Государство- участник, на территории которого находится предполагаемый преступник, если оно не выдает это лицо, обязано в тех случаях,
to(c) is found to be present shall, if it does not extradite that person, submit, without exception whatsoever and without undue delay, the case to its competent authorities,
рассмотрение своих компетентных властей, если только оно не выдает это лицо, для целей уголовного преследования в рамках разбирательства,
Liechtenstein did not extradite persons to countries where they could face the death penalty.
Лихтенштейн не выдает каких-либо лиц в страны, где им может грозить опасность смертной казни.
Countries that do not extradite their nationals adhere to the principle of aut dedere aut judicare.
Страны, не выдающие своих граждан, придерживаются принципа aut dedere aut judicare.
I seen pictures of a piece of paper that says they don't extradite, all right?
Я видел фотографии бумаг, где сказано, что они не экстрадируют, ясно?
Article 7 requires States parties which do not extradite a person alleged to have committed acts of torture to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution.
Статья 7 обязывает каждое государство- участник, которое не выдает лицо, подозреваемое в совершении актов пытки, передавать данное дело своим компетентным властям для судебного преследования.
Many States do not extradite their own nationals and this principle is enshrined in many national constitutions.
Многие государства не выдают своих граждан, и этот принцип закреплен в конституциях многих стран.
Even if the State party did not extradite a person, it should try the case; there should not be fundamental juridical obstacles.
Даже если государство- участник не выдает соответствующее лицо, ему следует передать дело в суд; к этому не должно быть никаких принципиальных юридических препятствий.
Результатов: 166, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский