DONOR-DRIVEN - перевод на Русском

донорами
donors
contributors
доноров
donor
contributors
доноры
donors
contributors

Примеры использования Donor-driven на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some have dismissed it as excessively donor-driven and top-down, and therefore as insufficiently informed by the views of the ultimate beneficiaries.
Некоторые отвергают его, полагая, что оно слишком зависит от доноров и направлено исключительно" сверху вниз", а значит в недостаточной степени учитывает мнение конечных бенефициаров.
Now, strategies which were donor-driven are increasingly needs-driven,
Теперь же стратегии, которые раньше в большей степени зависели от доноров, все чаще начинают учитывать потребности
UN-Habitat activities will be increasingly donor-driven, and its ability to implement the approved work programme,
характер мероприятий ООНХабитат будет все в большей степени определяться донорами, а ее способность осуществить утвержденную программу работы,
de la Papa(Potato Park) through its unique Benefit-Sharing Fund(BSF), a donor-driven fund.
помощью уникального донорского фонда, действующего по принципу взаимной выгоды Benefit- Sharing Fund.
adjustments to make planning frameworks more country-driven and process-oriented, rather than donor-driven and project-oriented.
в большей степени строить рамки планирования на основе вкладов стран, а не доноров и ориентировать их на процессы, а не на проекты.
During its last session, the UNITAR Board of Trustees underlined the need to be attentive to a proper balance between demand- and donor-driven programmes.
На своей последней сессии Совет попечителей ЮНИТАР подчеркнул необходимость уделения внимания надлежащему балансу между программами по требованию и программами, финансируемыми донорами.
for domestic procedures and processes and is intended to reduce reliance on donor-driven systems that undermine domestic accountability in recipient countries.
предполагает сокращение зависимости от систем, построенных вокруг доноров, которые наносят ущерб принципам внутренней ответственности в странах- получателях помощи.
This is of primary importance for an organization like UNODC to avoid donor-driven programmes and activities.
Для такой организации, как ЮНОДК, важнее всего отказаться от осуществления программ и мероприятий, финансируемых донорами.
Thus, the secretariat describes those bilateral projects as"donor-driven" rather than based on demand from developing countries.
Исходя из этого, секретариат ЮНКТАД указывает, что эти двусторонние проекты строятся не на потребностях развивающихся стран, а на интересах доноров.
The decision comes at a time when the donor-driven financing for the provision of HIV/AIDS related medical services especially life-saving drugs is decreasing;
Это решение принимается в тот момент, когда наблюдается сокращение предоставляемой донорами финансовой помощи, необходимой для обеспечения медицинского обслуживания в связи с ВИЧ/ СПИДом, особенно в плане
from purely donor-driven, private-sector-driven and government-driven programmes to programmes stemming from
разрабатываемых только донорами, только частным сектором или только правительствами, до программ,
This challenge is also sustained by donor-driven programmes and aggravated inflexible funding conditions,
Этот вызов сохраняется в силу программ, продиктованных мотивацией доноров, и усугубляется острой нехваткой финансирования,
took note of the danger of a donor-driven proliferation of planning requirements for developing countries.
отметила опасность распространения донорами требований в отношении планирования для развивающихся стран.
The Gujarat study points to some of the dangers of resorting to rushed, donor-driven programming, which can neglect the social capital of the affected residents,
Обследование, проведенное в Гуджарате, указывает на некоторые опасности поспешного составления программ, ориентированных на требования доноров, что чревато игнорированием социального капитала пострадавших жителей,
countries is now vast, but their conclusions emphasize two explanations for the discouraging results they document: a donor-driven agenda, and what one might call the paradox of international State-building.
сделанные в них выводы подчеркивают два объяснения обескураживающих результатов, документально подтвержденных в них: движимая донорами повестка дня и то, что можно назвать парадоксом международного государственного строительства.
Some national and donor-driven SME programmes providing indiscriminate assistance to SMEs in traditional activities where they do not possess competitive advantages vis-à-vis large firms might be of little help when it comes to coping with the ongoing structural change.
Некоторые национальные программы и программы доноров в области развития МСП, предусматривающие оказание нецелевой помощи МСП в традиционных отраслях деятельности, где они не обладают конкурентными преимуществами по сравнению с крупными компаниями, могут оказаться малополезными в деле решения нынешних задач структурных преобразований18.
to Governments on the one hand and the focus of donor-driven micro-finance schemes on the other,
правительства, с одной стороны, и механизмами микрофинансирования, поддерживаемыми донорами, с другой стороны, сохраняется пробел,
The Office of Project Services, as a donor-driven manager of voluntary contributions, had an incentive
У Управления по обслуживанию проектов, выступающего в качестве органа, распоряжающегося добровольными взносами доноров, имеется стимул к осуществлению более ответственной
It is widely acknowledged that the bulk of ODA to Africa is still directed towards donor-driven programmes, and implemented in a fragmented manner without a focus on common agreed targets and without taking into consideration the priority of the recipient country.
Все признают, однако, что львиная доля поступающей в Африку ОПР по-прежнему идет на программы, инициируемые донорами, и используется частями без надлежащего учета согласованных целей и первоочередных потребностей страны- получателя.
He stressed the need for demand-driven as opposed to donor-driven activities to ensure that UNCTAD continued addressing the challenges facing developing countries,
Оратор подчеркнул необходимость ориентации деятельности на существующий спрос, а не на приоритеты доноров, для того чтобы ЮНКТАД могла продолжать заниматься решением проблем развивающихся стран,
Результатов: 71, Время: 0.0477

Donor-driven на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский