DROUGHT PREPAREDNESS - перевод на Русском

[draʊt pri'peəridnəs]
[draʊt pri'peəridnəs]
обеспечения готовности к засухе
drought preparedness
обеспечения готовности к засухам
drought preparedness
обеспечению готовности к засухе
drought preparedness
обеспечению готовности к засухам
drought preparedness
случай засухи

Примеры использования Drought preparedness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under the European Commission-funded Mediterranean Drought Preparedness and Mitigation Planning(MEDROPLAN) project, for example, a framework for a timely implementation of drought mitigation measures has been developed.
Например, в рамках финансируемого Европейской комиссией проекта<< Планирование в целях обеспечения готовности к засухе и смягчения ее воздействия в Средиземноморском регионе>>( МЕДРОПЛАН) была разработана основа для своевременного осуществления мер по смягчению последствий засухи.
many governments in the ESCWA region have taken steps to develop drought preparedness capacity, but there is still a lack of awareness of drought
многие правительства стран региона ЭСКЗА предприняли шаги для расширения возможностей по обеспечению готовности к засухам, но степень осведомленности о ней и ее последствиях, как и возможности ее смягчения,
and(d) drought preparedness and mitigation measures.
d меры по обеспечению готовности к засухе и смягчению ее последствий.
23 Sudano-Sahelian countries in:(a) environmental information systems;(b) drought preparedness and mitigation;(c) strategic framework processes;
a экологических информационных систем; b готовности к засухам и смягчения их последствий; c стратегических рамочных процессов;
Eight countries provided an answer as to whether the drought policy and drought preparedness, including mitigation,
Ответ на вопрос о том, анализируются ли при осуществлении каких-либо из действий, намеченных в НПД, и/ или находит ли в них отражение политика противодействия засухе и подготовленность к засухе, в том числе смягчающие меры,
necessary step to improving drought preparedness and building needed institutional capacity at the regional
необходимой мерой по повышению готовности к засухам и созданию необходимого институционального потенциала на региональном
mitigation schemes for drought preparedness on the one hand and mitigation in the UNCCD context on the other must be undertaken.
смягчения его последствий для готовности к засухе, с одной стороны, и смягчения последствий в контексте КБОООН- с другой.
A drought preparedness and mitigation programme to promote the use of climate information in decision-making by farmers is being implemented by WMO in collaboration with the United States National Oceanic and Atmospheric Administration and national and regional partners.
В настоящее время ВМО в сотрудничестве с Национальной администрацией океана и атмосферы Соединенных Штатов Америки и национальными региональными партнерами осуществляет программу по обеспечению готовности к засухам и смягчению их последствий, добиваясь, чтобы информация о климате использовалась в работе фермерских хозяйств.
the creation of a robust enabling environment for drought preparedness and mitigation; strengthening of the knowledge base
создание динамичных благоприятных условий для обеспечения готовности к засухе и смягчения ее последствий; расширение базы знаний
In consultation with stakeholders, CIDA supports specific desertification control and drought preparedness programmes, for example, on sand dune stabilization and shoreline protection in Senegal,
В консультации с акционерами КАМР оказывает помощь в осуществлении конкретных программ борьбы с опустыниванием и обеспечения готовности к засухам, например, по вопросам стабилизации песчаных дюн
was stressed in order to develop effective early warning systems for flood control and drought preparedness activities, and to foster cooperation for the integrated management of water resources of transboundary rivers,
в целях создания эффективных систем раннего предупреждения для осуществления деятельности по борьбе с наводнениями и обеспечению готовности к засухам и в интересах активизации сотрудничества в деле комплексного управления водными ресурсами трансграничных рек,
partnerships through activities in the fields of synergistic implementation, drought preparedness, migration and traditional knowledge.
партнерства в рамках деятельности в областях синергетического осуществления, обеспечения готовности к засухам, миграции и традиционных знаний.
the UNCCD secretariat organized in Poiana Brasov, Romania, in October 2004, a technical workshop on drought preparedness in the Balkans, where a process relating to drought preparedness in this subregion was launched with the participation of interested neighbouring countries.
Румыния, техническое рабочее совещание по вопросам обеспечения готовности к засухам на Балканах, где при участии заинтересованных соседних стран был приведен в действие процесс осуществления деятельности по обеспечению готовности к засухам в этом субрегионе.
Drought preparedness and mitigation(DPM) programmes,
Программы по повышению готовности к засухе и смягчению ее последствий( ПГЗСП),
enhance local economic development and drought preparedness, reduce land degradation- contributing to improved livelihoods; Strategic Environmental Assessment(SEA); poverty-environment priorities in
усиления местного экономического развития и подготовленности к засухе, сокращения масштабов деградации земельных ресурсов( что повышает вооруженность средствами к существованию);
Various projects such as a pilot UNDP initiative for promoting farmer innovation in water management in sub-Saharan Africa, a drought preparedness and mitigation programme,
Осуществляется и ряд других программ и проектов, таких, как пилотный проект ПРООН по стимулированию инициативы фермеров в области новых, нетрадиционных методов водопользования в странах Африки к югу от Сахары, программа мер по обеспечению готовности к засухам и преодолению их последствий,
Central Asian countries had been a useful step towards improving drought preparedness and assessment and strengthening the knowledge base vis-à-vis combating
центральноазиатских странах явилось полезным шагом на пути к улучшению работы по обеспечению готовности к засухам и их оценки и к укреплению базы знаний, касающихся борьбы с опустыниванием
avert famine in the region, especially by supporting the region's drought preparedness and management strategies,
особенно на основе поддержки региональных стратегий в области повышения готовности к засухе и смягчения ее последствий,
drought mitigation skills through training; and an initiative to build capacity in drought preparedness and mitigation, involving local people in the design
а также инициатива по созданию потенциала в области обеспечения готовности к засухе и смягчения ее последствий, реализуемая на основе привлечения местных жителей к разработке
rehabilitation of degraded land,( ii) enhancing drought preparedness and mitigating its impacts,( iii)
реабилитация деградированных площадей; ii повышение степени готовности к засухе и смягчение ее последствий;
Результатов: 52, Время: 0.0483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский