EARLIEST POSSIBLE STAGE - перевод на Русском

['3ːliist 'pɒsəbl steidʒ]
['3ːliist 'pɒsəbl steidʒ]
можно более раннем этапе
the earliest possible stage
можно более ранней стадии
the earliest possible stage
возможно более раннем этапе
earliest possible stage
самом раннем возможном этапе
the earliest possible stage
возможно более ранней стадии
the earliest possible stage
возможности на самом раннем этапе
можно более ранних этапах
the earliest possible stage
the earliest possible phase
возможности на самой ранней стадии
the earliest possible stage
максимально ранней стадии

Примеры использования Earliest possible stage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
CRC recommended that Syria identify at the earliest possible stage refugee, asylum-seeking and migrant children entering
КПР рекомендовал Сирии на как можно более раннем этапе выявлять въезжающих в Сирию детей- беженцев,
the Secretary-General noted that one of the aims of the United Nations in the changed international context must be to identify at the earliest possible stage situations that could produce conflict.
одной из целей Организации Объединенных Наций в изменившейся международной обстановке должно быть выявление на как можно более ранней стадии ситуаций, чреватых конфликтами.
Introduce a mechanism that allows for systematic identification at the earliest possible stage of refugee and asylum-seeking children entering the Republic of Korea who may have been recruited
Ввести механизм, позволяющий систематически выявлять на возможно более раннем этапе въезжающих в Республику Корея детей- беженцев и детей- просителей убежища, которые могли быть завербованы
At the earliest possible stage, the NGOs are provided with the opportunity to express their positions on legal acts,
На самом раннем возможном этапе НПО предоставляется возможность высказать свои мнения по разработанным министерством правовым актам,
It was further stressed that development agencies should assume greater responsibility in addressing the impact of refugees on the host countries at the earliest possible stage of the emergency.
Было также подчеркнуто, что учреждения, занимающиеся проблемами развития, должны принять на себя более значительную ответственность в деле рассмотрения проблемы последствий присутствия беженцев для принимающих стран на как можно более раннем этапе развития чрезвычайной ситуации.
the main value of the draft was the emphasis placed on the obligation to consult at the earliest possible stage.
основная ценность проекта заключается в том акценте, который делается на обязательстве консультироваться на как можно более ранней стадии.
CRC in 2008 also recommended that the Republic of Korea introduce a mechanism to allow for systematic identification at the earliest possible stage of refugee and asylum-seeking children entering the country who may have been recruited
В 2008 году КПР также рекомендовал Республике Корея ввести механизм, позволяющий систематически выявлять на возможно более раннем этапе въезжающих в страну детей- беженцев и детей- просителей убежища, которые могли быть завербованы
Identify at the earliest possible stage refugee, asylum-seeking and migrant children entering
Выявлять- по возможности на самой ранней стадии- прибывающих в Сирию детей- беженцев,
strategies on the Ministry's website at the earliest possible stage, allowing a term deadline of 30 days for comments
стратегий на вебсайте министерства на самом раннем возможном этапе, устанавливая при этом 30- дневный срок для замечаний и предложений,
the need to identify, at the earliest possible stage, situations that could produce conflict.
необходимость выявления на как можно более раннем этапе ситуаций, которые могут привести к конфликту.
behavioural difficulties has access to help, at the earliest possible stage.
имел доступ к помощи на как можно более ранней стадии.
Decides to send a mission of the Committee, led by the Chairman of the Committee, to the region at an earliest possible stage after the Panel of Experts has resumed its work to demonstrate the Security Council's determination to give full effect to the arms embargo;
Постановляет направить миссию Комитета во главе с Председателем Комитета в регион на возможно более раннем этапе после того, как Группа экспертов возобновит свою работу, с тем чтобы продемонстрировать решимость Совета Безопасности обеспечить полное осуществление эмбарго на поставки оружия;
as soon as possible thereafter to guide clinical decision-making at the earliest possible stage.
как можно скорее после достижения ими этого возраста, чтобы обеспечить принятие клинических решений на максимально ранней стадии заболевания.
the Working Party should be involved in processes at the earliest possible stage, and coordination between the UNCTAD secretariat
Рабочая группа должна привлекаться к этим процессам на самом раннем возможном этапе, а координации между секретариатом ЮНКТАД
under the presidency of Uganda, which recognizes the importance of launching peacebuilding assistance at the earliest possible stage.
в котором признается важность начала оказания помощи в области миростроительства на как можно более раннем этапе.
it is best to raise the issue at the earliest possible stage.
лучше всего поднять вопрос на как можно более ранней стадии.
Moreover, it was equally important to ensure participation in those consultations by prospective troop-contributing countries at the earliest possible stage, to enable them to come to an informed decision on participation.
Кроме того, не менее важно обеспечить участие в этих консультациях стран, которые могут предоставлять свои войска в будущем, на возможно более раннем этапе, с тем чтобы дать им возможность принять решение об участии с учетом всей имеющейся информации.
the external oversight mechanisms, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it resume its consideration at the earliest possible stage of its fifty-second session.
Комитет принял решение рекомендовать Генеральной Ассамблее возобновить его рассмотрение на как можно более раннем этапе ее пятьдесят второй сессии.
act in an appropriate manner at the earliest possible stage.
принимать соответствующие меры на как можно более ранних этапах.
some contracting authorities might be inclined to require that the concessionaire be established at the earliest possible stage.
выдавшие подряд, возможно, будут склоняться к тому, чтобы требовать учреждения концессионера на как можно более раннем этапе.
Результатов: 77, Время: 0.0714

Earliest possible stage на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский