EMBARGO MONITORING - перевод на Русском

[im'bɑːgəʊ 'mɒnitəriŋ]
[im'bɑːgəʊ 'mɒnitəriŋ]
контроля за соблюдением эмбарго
embargo monitoring

Примеры использования Embargo monitoring на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed post is needed because of an increase in customs-related monitoring activities, in keeping with UNOCI's embargo monitoring mandate.
После подачи запроса Консультативный комитет был проинформирован о том, что предлагаемая должность требуется в результате увеличения объема деятельности по контролю таможенных вопросов в соответствии с мандатом ОООНКИ по мониторингу эмбарго.
in the performance report for UNOCI for 2011/12, the embargo monitoring reports outlined several issues related to access of inspections to military barracks and installations.
за 2011/ 12 год, в докладах о контроле за соблюдением эмбарго было выделено несколько проблем, связанных с доступом инспекционных групп в воинские казармы и на военные объекты.
border patrols and embargo monitoring.
пограничного патрулирования и надзора за соблюдением эмбарго.
Accordingly, and in line with recommendation 1 above, the Panel recommends the immediate mainstreaming of arms embargo monitoring within the operational structures of UNMIS, MINURCAT and EUFOR.
С учетом этого и в соответствии с рекомендацией 1 выше Группа рекомендует включить контроль за соблюдением эмбарго в отношении оружия в число основных направлений деятельности оперативных структур МООНВС, МИНУРКАТ и Сил Европейского союза СЕС.
reassignment of 1 P-4 post to the Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section.
перепрофилирование 1 должности С4 с передачей в Объединенную секцию анализа и операций и контроля за соблюдением эмбарго.
two posts at the P-3 level of Political Affairs Officer to the Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section in accordance with the result of the civilian staffing review as explained in paragraph 51 above.
две должности С- 3 сотрудников по политическим вопросам в Секцию совместного анализа и операций и контроля за соблюдением эмбарго в соответствии с результатами обзора потребностей в гражданском персонале, о которых говорится в пункте 51 выше.
In parallel, the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit conducted eight additional inspections that targeted particular material of interest,
Одновременно с этим созданная ею Объединенная группа по контролю за соблюдением эмбарго провела еще восемь инспекций, в ходе которых были досмотрены средства,
The Group reiterates its recommendation that UNOCI hire qualified customs consultants to provide a consistent monitoring capacity to its Integrated Embargo Monitoring Unit and to carry out physical inspections of cargoes based on a risk assessment strategy(see S/2010/179, para. 123),
Группа подтверждает свою рекомендацию относительно привлечения к работе в ОООНКИ квалифицированного таможенного консультанта для того, чтобы Объединенная группа по контролю за соблюдением эмбарго могла осуществлять постоянный контроль и проводить физическую проверку грузов на основе стратегии оценки риска( см. S/ 2010/ 179,
On 19 and 24 April, in Danané and Sinématiali, respectively, the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit observed non-lethal grenade launchers AM600(37-38 mm) and AM-640(40 mm)(for, e.g., tear gas)
И 24 апреля в Данане и Синематиали соответственно Объединенная группа ОООНКИ по контролю за соблюдением эмбарго обнаружила ручные гранатометы АМ- 600( калибра 37- 38 мм)
notably in the area of sanctions and embargo monitoring, the mission is now required to support the secretariats of the Group of Experts, the sanctions Committee
касается режима санкций и наблюдения за соблюдением эмбарго, сегодня от миссии требуется выполнение функций по оказанию поддержки секретариатам Группы экспертов,
lethal military equipment, in collaboration with the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit and the Ivorian customs authorities,
смертоносного имущества в сотрудничестве с Объединенной группой ОООНКИ по контролю за соблюдением эмбарго и ивуарийскими таможенными органами,
It is proposed to reassign one post of Civil Affairs Officer at the P-4 level to the Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section, and one post of Civil Affairs Officer/Public Finance Officer at the P-4 level to the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Coordination, Recovery and Reconstruction in line
В соответствии с рекомендациями, вынесенными по итогам обзора штата гражданского персонала, предлагается перепрофилировать одну должность сотрудника по гражданским вопросам класса С4 с передачей в Объединенную секцию анализа и операций и контроля за соблюдением эмбарго и одну должность сотрудника по гражданским вопросам/ сотрудника по вопросам государственных финансов класса С4 с передачей в Канцелярию заместителя Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности,
Inter-mission Cooperation Unit, reassignment of 5 positions to the Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section, reassignment of 3 positions to the Civil Affairs Section,
перепрофилирование 5 внештатных должностей с передачей в Объединенную секцию анализа и операций и контроля за соблюдением эмбарго, перепрофилирование 3 внештатных должностей с передачей в Секцию по гражданским вопросам,
redeployment of 1 P-3 post to the Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section, abolishment of 1 Field Service post, redeployment of 1 Field Service post to the Office of the Special Representative of the Secretary-General, reassignment of 1 Field Service post to the Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section.
перевод 1 должности С3 в Объединенную секцию анализа и операций и контроля за соблюдением эмбарго, упразднение 1 должности категории полевой службы, перевод 1 должности категории полевой службы в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря, перепрофилирование 1 должности категории полевой службы с переводом в Объединенную секцию анализа и операций и контроля за соблюдением эмбарго.
The Group recommends that the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit include in its embargo-monitoring tasks the inspection of cargo aircraft and any transport vehicle using the ports,
Группа рекомендует, чтобы Объединенная группа ОООНКИ по контролю за соблюдением эмбарго включила в круг своих обязанностей по контролю за соблюдением эмбарго задачу досмотра грузовых воздушных судов
given that the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit has no capacity to ensure compliance with security requirements
Объединенная группа ОООНКИ по контролю за соблюдением эмбарго не имеет потенциала для эффективного выполнения требований безопасности
the Security Council may wish to task United Nations missions operating in countries where arms embargoes are in place with establishing embargo monitoring cells and to assist host Governments in complying with arms embargo obligations
используемые в рамках ОООНКИ, поручить миссиям Организации Объединенных Наций, действующим в странах, являющихся объектом оружейного эмбарго, создать группы по контролю за соблюдением эмбарго и оказывать принимающим правительствам помощь в выполнении обязанностей в отношении оружейного эмбарго,
Integrated Embargo Monitoring Unit.
Объединенная группа по вопросам эмбарго.
Brokers' and manufacturers' input to embargo monitoring.
Вклад брокеров и производителей в контроль за соблюдением эмбарго.
UNOCI embargo monitoring reports outlined several violations of the arms embargo and embargoed exports of diamonds from the country.
В докладах ОООНКИ о соблюдении эмбарго сообщалось о нескольких нарушениях эмбарго на поставки оружия и на экспорт алмазов из страны.
Результатов: 958, Время: 0.0423

Embargo monitoring на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский