ENABLE STATES - перевод на Русском

[i'neibl steits]
[i'neibl steits]
дать возможность государствам
позволяют государствам
allow states
enable states
permit states
позволять государствам
allow states
enable states
предоставить государствам возможность

Примеры использования Enable states на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
solutions that go beyond those standards can enable States to assist their partners
выходящие за рамки таких стандартов, могут позволить государствам эффективнее помогать своим партнерам
key determinants of children's health, enable States and other duty-bearers to target efforts to address child mortality and morbidity.
определяющих состояние здоровья детей, позволяют государствам и другим носителям обязанностей ориентировать свои усилия на борьбу с детской смертностью и заболеваемостью.
Effective stockpile management planning is critical in this regard because it institutes a set of processes that enable States to maintain a running"balance sheet",
Эффективное планирование управления запасами является крайне важным в этой связи, поскольку оно устанавливает набор процессов, позволяющих государствам вести постоянную<<
The Committee had taken an interest in showing how such assistance could enable States parties to produce regular
Комитет проявил заинтересованность в том, чтобы показать, каким образом такая помощь дает возможность государствам- участникам представлять регулярно
We continue to believe very strongly that it is important to develop mechanisms which enable States to address the root causes of tensions, whether lingering
Мы по-прежнему глубоко убеждены в том, что необходимо разработать механизмы, позволяющие государствам устранять коренные причины скрытой или явной напряженности в пределах их территории
Enable States to develop public awareness
Обеспечивать государствам возможность разрабатывать стратегии информирования населения
Lastly, the provision concerning exchanges of information in article 12 might enable States to shirk their obligations;
И наконец, содержащееся в статье 12 положение, касающееся обмена информацией, может создавать для государств возможность уклоняться от выполнения их обязательств;
implementation of alternative development programmes: enable States to adopt adequate and timely strategies,
осуществлению программ альтернативного развития: предоставление государствам возможности своевременно выработать адекватную стратегию
Such a programme may also enable States parties to focus the provision of more detailed information on the measures taken in order to implement the Convention
Кроме того, такая программа может позволить государствам- участникам сосредоточить свои усилия на предоставлении более подробной информации о мерах,
In 2011, the Sponsorship Programme again helped enable States Parties live up to the commitment they made at the Cartagena Summit to ensure the ensure the continued involvement
В 2011 году Программа спонсорства вновь помогала позволить государствам- участникам соблюдать обязательства, которые они приняли на Картахенском саммите, с целью обеспечить неуклонную вовлеченность
where required, that enable States to take appropriate measures to recover lost
отслеживания ядерных материалов, которые позволяют государствам принимать соответствующие меры для возврата утраченных
which had been designed to highlight best practice, enable States to improve policy development,
который был составлен с целью высветить наилучшую практику, позволить государствам разрабатывать политику
which meant that it must enable States to act effectively against the scourges with which the protocol dealt.
т. е. он должен позволять государствам принимать эффективные меры для борьбы с тем злом, речь о котором идет в протоколе.
at least, enable States to judge with reasonable certainty whether
по крайней мере, дадут возможность государствам судить с надлежащей определенностью,
States should incorporate provisions in international investment agreements that enable States to hold transnational corporations liable for such violations under the domestic law of either the home
государства должны включать в международные инвестиционные соглашения положения, которые позволят государствам привлекать транснациональные корпорации к ответственности за такие нарушения в соответствии с национальным правом
if successfully defined, enable States to live in harmony
удастся ее успешно определить, даст возможность государствам жить в согласии,
crimes against humanity, war crimes and ethnic cleansing suggests that international assistance should focus on building specific inhibitors that enable States to address the early signs of crisis that could lead to the commission of atrocity crimes.
международная помощь должна быть направлена в первую очередь на строительство конкретных преград, позволяющих государствам уже на ранних этапах выявлять признаки нарастающего кризиса, способного привести к совершению особо тяжких преступлений.
the legal strategy must enable States to adopt the legal
правовая стратегия должна позволить государствам создать в соответствии с Дурбанской декларацией
International cooperation enabled States to better comply with their obligations under international humanitarian law instruments.
Международное сотрудничество помогает государствам лучше выполнять свои обязательства по документам международного гуманитарного права.
In that sense, the forthcoming discussion on the issue on compliance is aimed at enabling States Parties to move forward to a consensual proposal.
В этом смысле предстоящая дискуссия по проблеме соблюдения призвана позволить государствам- участникам продвинуться к консенсусному предложению.
Результатов: 48, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский