ENABLE WOMEN - перевод на Русском

[i'neibl 'wimin]
[i'neibl 'wimin]
позволяют женщинам
allow women
enable women
empower women
women can
make it possible for women
дают женщинам возможность
enable women
allow women
обеспечивают женщинам возможность
enable women
помогающих женщинам
предоставить женщинам возможность
to enable women
to empower women
позволяет женщинам
allows women
enables women
empowers women
bringing women
gives women
создание женщинам условий

Примеры использования Enable women на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In high-income countries, programmes are in place that enable women to get screened,
В странах с высоким уровнем доходов действуют программы, позволяющие женщинам своевременно проходить скрининг,
multi-State Home-based Caregiver Alliance groups that enable women to undertake income-generating and fundraising activities,
межгосударственным группам Союза по уходу за инфицированными на дому, которые позволят женщинам организовывать приносящую доход деятельность,
Setting up in business can enable women to gain economic independence,
Создание своего бизнеса может помочь женщинам получить экономическую независимость,
Develop means of transportation that enable women and girls to access obstetric care
Развивать средства транспорта, позволяющие женщинам и девочкам получать доступ к родовспоможению
Legislation should enable women to achieve economic independence,
Законодательство должно предоставлять женщинам возможность добиваться экономической независимости,
administrative instruments that enable women to play a primary role in politics.
административные инструменты, позволяющие женщинам играть весомую роль в политике.
its NGO partners created community-based initiatives that enable women to protect themselves from gender-based violence.
его партнеры среди НПО выступили с общинными инициативами, позволяющими женщинам защищаться от гендерного насилия.
including structures that enable women and men to successfully claim their rights.
включая структуры, позволяющие женщинам и мужчинам успешно добиваться осуществления своих прав;
physical safety and economic security of victims/survivors and enable women to overcome the multiple consequences of violence to rebuild their lives.
экономической безопасности жертв/ переживших насилие и наделение женщин способностью преодолевать многочисленные последствия насилия, чтобы строить свою жизнь по-новому;
Decision Making area enable women to participate on equal conditions in all areas of political and public life.
Принятие решений предоставление женщинам возможностей участвовать на равных условиях во всех областях политической и общественной жизни.
These measures enable women to improve their health
Все это позволяет женщинам сохранить свое здоровье
Enable women to obtain affordable housing,
Создавать условия для того, чтобы женщины могли получать доступное жилье,
complemented these activities by working towards creating community-based initiatives that enable women to protect themselves from gender-based violence.
добиваясь выдвижения на базе общины инициатив, которые бы позволяли женщинам защищать себя от гендерного насилия.
entrepreneurial development and enable women to gain access to the financial sector.
а также на обеспечение возможностей для доступа женщин к услугам финансового сектора.
progressive Governments that enable women to make decisions,
прогрессивными правительствами прав, которые позволяют женщинам принимать решения,
Such a state of affairs is due to the adoption of new rules for the selection of judges that enable women to compete with men on an equal basis,
Подобное состояние дел объясняется принятием новых правил отбора судей, которые позволяют женщинам конкурировать с мужчинами на равной основе;
Examples are systems and structures that enable women to enter and stay in the paid labour force if they decide to have children,
Примерами служат системы и структуры, которые дают женщинам возможность заниматься оплачиваемой трудовой деятельностью или сохранять работу по найму,
also to continue the much valuable efforts that enable women to participate in legislative council
которые имеют крайне важное значение и позволяют женщинам участвовать в законодательном совете
it must also be expanded to include accessibility through capacity-building and measures that enable women to work effectively in the parliamentary setting.
включить в него повышение доступности посредством расширения потенциала и принятия мер, которые обеспечивают женщинам возможность эффективно работать в парламенте.
Enable women to obtain affordable housing
Создание женщинам условий для приобретения доступного жилья
Результатов: 100, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский