ENFORCEMENT MECHANISM - перевод на Русском

[in'fɔːsmənt 'mekənizəm]
[in'fɔːsmənt 'mekənizəm]
правоприменительный механизм
enforcement mechanism
enforcement machinery
механизм обеспечения соблюдения
compliance mechanism
enforcement mechanism
механизмом принуждения
enforcement mechanism
механизмов обеспечения исполнения
enforcement mechanisms
правоохранительного механизма
правоприменительного механизма
enforcement mechanism
enforcement machinery
механизм усиления
механизм обеспечения выполнения

Примеры использования Enforcement mechanism на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A regional police force and a regional judiciary will be the enforcement mechanism at the regional level.
Областные силы полиции и областные судебные органы будут функционировать в качестве механизма принуждения на региональном уровне;
by using new technology, finding loopholes in enforcement mechanism, etc.
нахождения лазеек в правоохранительном механизме и т. д.
There is also no enforcement mechanism to control compliance with the relevant rules by the MPs e.g. rules on conflict of interest or on ethical behaviour.
Также нет механизма обеспечения контроля над соблюдением соответствующих правил со стороны депутатов например, правил в отношении конфликта интересов или этического поведения.
However, it was also suggested that the difficulty of establishing such an enforcement mechanism should be considered in determining the appropriateness of including the provision concerning fines.
Однако было также подчеркнуто, что трудности создания такого механизма исполнения необходимо рассматривать при определении целесообразности включения положения, касающегося штрафов.
As noted above, when the enforcement mechanism is a court of law,
Как отмечалось выше, когда механизмом обеспечения является суд,
but there is no enforcement mechanism.
оказывать содействие, однако каких-либо механизмов принудительного исполнения не существует.
Furthermore, any substantial adjustments would require the mutual agreement of the parties and an enforcement mechanism approved by the Security Council.
Кроме того, любые существенные корректировки потребовали бы взаимного согласия сторон и создания механизма принуждения, утвержденного Советом Безопасности.
to provide for details of the areas of protection, enforcement mechanism and remedies.
предусмотреть для этого защитные меры, механизм правоприменения и средства правовой защиты.
the Configuration Manager site, but on the underlying Network Access Protection enforcement mechanism.
определяется не сайтом Configuration Manager, а базовым механизмом принудительной защиты доступа к сети.
as opposed to the Agreement which provides no enforcement mechanism.
в Соглашении не предусматривается какой-либо правоприменительный механизм.
however, no enforcement mechanism has been established;
Генеральной Ассамблеи, механизм обеспечения соблюдения не был создан;
This report showed that 20 out of 27 member States had introduced an enforcement mechanism by 2006 that met,
В этом докладе отмечено, что к 2006 году 20 из 27 государств- членов ввели механизм обеспечения соблюдения, который соответствовал, по крайней мере частично,
pertained to a special international judiciary organ which would not have an enforcement mechanism to ensure the presence of the accused.
касаются специального международного судебного органа, который не будет обладать механизмом принуждения для обеспечения присутствия обвиняемого.
In the government Programme 2005-2010, Government has taken the commitment to strengthen the enforcement mechanism of the Protection from Domestic Violence Act to provide better services to victims of domestic violence.
В своей программе на 2005- 2010 годы правительство взяло на себя обязательство укрепить механизм обеспечения соблюдения Закона о защите от насилия в семье в целях повышения эффективности услуг, предоставляемых жертвам такого насилия.
underlined the importance of an effective intellectual property enforcement mechanism and invited the Russian representatives to give an overview of the legal situation.
по борьбе с контрафакцией) подчеркнул важность эффективного правоохранительного механизма в сфере интеллектуальной собственности и предложил представителям Российской Федерации предпринять обзор юридической ситуации.
Use the steps in the following sections to ensure that the enforcement mechanism and the Windows Network Access Protection Service is enabled
Выполните шаги, описанные в следующих разделах, чтобы убедиться, что механизм усиления и служба защиты доступа к сети Windows включены
regulation and enforcement mechanism and dedicated institutions were necessary to strengthen economic linkages,
регулирование и правоприменительные механизмы, а также специализированные учреждения необходимы для укрепления экономических связей,
It is my understanding of the mentioned resolution 1160(1998) that any enforcement mechanism must relate to the entire border of the Federal Republic of Yugoslavia,
В соответствии с моим пониманием упомянутой резолюции 1160( 1998) любой механизм обеспечения должен действовать в отношении всех границ Союзной Республики Югославии,
to be truly effective, an enforcement mechanism for international humanitarian law must allow victims an audible
быть по-настоящему эффективным, механизм обеспечения международного гуманитарного права должен предоставлять возможность потерпевшим четко
the protection side and that there was still no satisfactory enforcement mechanism to protect adequately all their human rights.
по-прежнему отсутствует удовлетворительный механизм обеспечения адекватной защиты всего комплекса прав человека таких лиц.
Результатов: 57, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский