ENJOYED FULL - перевод на Русском

[in'dʒoid fʊl]
[in'dʒoid fʊl]
пользуются полной
enjoy full
enjoy complete
enjoyed total
have full
had complete
обладает полной
has full
enjoyed full
had complete
is fully competent
пользовались полной
enjoyed full
is accorded full
had full
have enjoyed total
пользуется полной
enjoys full
enjoys complete
had full
enjoys total
has complete
пользуются полным
enjoy full
обладают полной
have full
enjoy full
had complete

Примеры использования Enjoyed full на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Syrian women enjoyed full political, social,
Как подтверждают национальные данные, сирийские женщины в полном объеме пользуются политическими, социальными,
Legally, women enjoyed full guarantees against discrimination
По закону женщины обладают всеми гарантиями против дискриминации,
Members of the German-speaking community enjoyed full exercise of their individual rights to maintain their national,
Члены немецкоязычной общины в полной мере пользуются осуществлением своих индивидуальных прав на сохранение своих национальных,
Obviously, the peace process invariably enjoyed full and unambiguous backing of IGAD,
Очевидно, что мирный процесс неизменно пользовался всемерной и безусловной поддержкой со стороны МОВР,
Christians in the Sudan enjoyed full freedom to practise all tenets of their faith,
Христианам в Судане предоставляется полная свобода следовать догматам своей веры,
and women enjoyed full civil rights,
и женщины обладают всеми гражданскими правами,
In education sector, women and girls enjoyed full access to education of all level
В секторе образования женщины и девочки имеют полный доступ к образованию на всех уровнях
Many South Koreans lived in Viet Nam, and enjoyed full rights and freedoms,
Во Вьетнаме проживает немало выходцев из Южной Кореи, которые пользуются всеми правами и свободами
Jews(and Christians) enjoyed full rights in the Muslim world.
евреи( и христиане) обладали всеми правами в мусульманском мире.
it had nevertheless accepted some 50,000 refugees from the Central Asian Republics, who enjoyed full rights, advantages
тем не менее, принял порядка 50 000 беженцев из республик Центральной Азии, которые пользуются всеми предусмотренными законом правами,
In response, the Ministry reportedly required all Christian denominations to sign a declaration stating that they enjoyed full constitutional rights as Christians in the Islamic Republic of Iran.
В ответ министерство, по сообщениям, потребовало от всех церквей христианского вероисповедания подписать заявление о том, что в Исламской Республике Иран они пользуются всей полнотой конституционных прав как христиане.
saying that its grounds for doing so were that it enjoyed full jurisdiction over the disputes between the parties.
на отсутствие соответствующего требования, аргументировав это тем, что он обладает всей полнотой полномочий на разрешений споров между сторонами.
The observer from the Syrian Arab Republic said that Kurds in his country enjoyed full rights.
Наблюдатель от Сирийской Арабской Республики заявил, что в его стране курды обладают всеми правами.
The Palestinian National Council Chairman stated that it was unacceptable for Israel to summon to police premises members of the Palestinian National Council who enjoyed full immunity under the accords signed between the PLO
Председатель Палестинского национального совета заявил о недопустимости того, чтобы Израиль вызывал в полицию членов Палестинского национального совета, которые пользуются полной неприкосновенностью в соответствии с соглашениями, подписанными ООП
foreign investors enjoyed full legal protection
иностранные инвесторы пользуются полной правовой защитой
he assured the Committee that the Constitutional Council enjoyed full independence and that its decisions,
он заверяет членов Комитета, что Конституционный совет пользуется полной независимостью и что его решения,
Mullah Abbas stated that the Taliban had always respected women, who enjoyed full protection in areas under their control,
Мулла Аббас заявил, что движение" Талибан" всегда с уважением относилось к женщинам, которые в контролируемых движением районах пользуются полной защитой, и что можно определенно сказать,
declared that the Greek Orthodox community(consisting of persons with Turkish nationality) enjoyed full freedom of religion
община православных греков( куда входят турецкие граждане) пользуется полной свободой вероисповедания
it had been decided to postpone to a future session consideration of the Netherlands Antilles and Aruba, both of which enjoyed full autonomy as to the information submitted to the Committee.
решено перенести на одну из следующих сессий рассмотрение положения на Антильских островах( Нидерландских) и Арубе, которые обладают полной автономией согласно информации, представленной Комитету.
whose needs were met from its own resources and who enjoyed full protection under Indian law.
потребности которых удовлетворяются за счет собственных ресурсов Индии и которые пользуются полной защитой в соответствии с индийским законодательством.
Результатов: 68, Время: 0.0703

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский