ENTERED INTO NEGOTIATIONS - перевод на Русском

['entəd 'intə niˌgəʊʃi'eiʃnz]
['entəd 'intə niˌgəʊʃi'eiʃnz]
вступил в переговоры
entered into negotiations
entered talks
начал переговоры
began negotiations
started negotiations
opened negotiations
initiated negotiations
entered into negotiations
began talks
started negotiating
began to negotiate
has begun discussions
had commenced negotiations
вступили в переговоры
entered into negotiations
вступила в переговоры
entered into negotiations
entered into talks
entered into discussions
вступило в переговоры
entered into negotiations
began negotiations
entered into discussions
начали переговоры
began negotiations
started negotiations
initiated negotiations
began talks
launched negotiations
started talks
entered into negotiations
commenced negotiations
opened negotiations
have initiated talks

Примеры использования Entered into negotiations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
through the mediation of the British envoy Gore Ouseley, entered into negotiations, but the conditions proposed by the Iranian commander-in-chief Abbas Mirza were not accepted by the Russian government, and therefore Rtischev returned to Tiflis.
Ртищев выехал из Тифлиса к персидской границе и при посредничестве английского посланника, вступил в переговоры, однако условий, предложенных Аббас- Мирзой не принял и возвратился в Тифлис.
The commander of the Moscow Military District, K.I. Ryabtsov, appealed to General Headquarters with a request to send military units loyal to the Provisional Government to Moscow from the front, and simultaneously entered into negotiations with the Moscow Military Revolutionary Committee.
Командующий войсками Московского военного округа К. И. Рябцев обратился в Ставку с просьбой прислать с фронта в Москву верные Временному правительству воинские части и одновременно вступил в переговоры с Московским ВРК.
Elders and community leaders from both sides entered into negotiations on 12 June to avert a conflict between the two sides. On 16 June,
Старейшины и лидеры общины обеих сторон 12 июня вступили в переговоры для предотвращения конфликта между ними. 16 июня силы Сомалиленда вошли в Тукарак,
the Government entered into negotiations with the rebels under the auspices of the President of Chad,
правительство вступило в переговоры с повстанцами под эгидой президента Чада,
My Government, which is anxious to reach a just and lasting solution, not only entered into negotiations, but has also adopted the federal system of government that had long been called for by the southern Sudanese.
Мое правительство, готовое добиться справедливого и прочного урегулирования, не только вступило в переговоры, но и утвердило федеральную систему правления, к чему давно призывали южные суданцы.
of this unprecedented crisis, the Government entered into negotiations in April 1996 with the International Monetary Fund(IMF)
в апреле 1996 года правительство начало переговоры с Международным валютным фондом( МВФ)
And if an American, which entered into negotiations will seek to achieve success for both parties(the principle of win-win),
И если американец, вступивший в переговоры, будет стремиться добиться успеха для обеих сторон( принцип win- win),
In response to that request, I entered into negotiations with the Government of Cambodia with a view to reaching agreement on how such a court would have to be organized
В ответ на эту просьбу я начал переговоры с правительством Камбоджи с целью выработки соглашения о том, как следует организовать этот суд и как он будет функционировать,
submission of the communication, the State party entered into negotiations with the author for a friendly settlement; and that on 22 September 2005,
после представления сообщения государство- участник вступило в переговоры с автором сообщения с целью достижения мирного урегулирования
Herzegovina and Montenegro all entered into negotiations with the EU on stabilization and association agreements.
Герцеговина и Черногория начали переговоры с ЕС о подписании соглашения о стабилизации и ассоциации.
The Government entered into negotiations with these groups in the latter half of February as Madhesi demonstrations and blockades intensified,
Правительство во второй половине февраля начало переговоры с этими группами в условиях усиления мадхеси своих демонстраций
Discussions with other groups interested in entering into negotiations have also commenced.
Были также начаты обсуждения с другими группами, заинтересованными в том, чтобы вступить в переговоры.
It also undertook further to respond positively should the regime enter into negotiations with all parties to the conflict in the context of the Second Arusha Regional Summit.
Они также обязуются принять дальнейшие позитивные шаги в том случае, если режим вступит в переговоры со всеми сторонами в конфликте на условиях, установленных на второй арушской региональной.
A enters into negotiations through agents on both sides to buy players from a number of other clubs.
Затем« А» вступает в переговоры через агентов с обеих сторон с целью приобретения игроков из ряда других клубов.
The Territory will have to enact the appropriate legislation by 30 June 2004 and enter into negotiations with EU member States with a view to concluding bilateral agreements.
Территория должна принять соответствующее законодательство к 30 июня 2004 года, а также вступить в переговоры с государствами-- членами Европейского союза в целях заключения двусторонних соглашений.
Of course, Hamas must enter into negotiations and to renounce terrorist acts against the civilian population.
Конечно, Хамас должен войти в переговорный процесс и отказаться от террористических акций против мирного населения.
The Governments may then enter into negotiations about further agreements to give effect to the above-mentioned recommendations.
Затем правительства могут вступить в переговоры относительно заключения дополнительных соглашений для реализации вышеупомянутых рекомендаций.
The Parties may alternatively enter into negotiations on the content of the E-Agreement before forwarding an Instrument of Offer in a form acceptable to both Parties which records the terms agreed.
Стороны могут в качестве альтернативы вступать в переговоры по содержанию э- соглашения до направления оферты в форме, приемлемой для обеих сторон, которая фиксирует согласованные условия.
the Security Council and enter into negotiations, we would be ready to hold back from further action in the Security Council.
Совета Безопасности и вступит в переговоры, мы будем готовы воздержаться от дальнейших действий в Совете Безопасности.
Mr. Egal stated that he would enter into negotiations only with someone who could claim legitimacy over the southern regions of Somalia.
гн Эгаль заявил, что он начнет переговоры только с тем, кто мог бы быть признан легитимным лидером в южных регионах Сомали.
Результатов: 41, Время: 0.0843

Entered into negotiations на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский