ENVIRONMENTAL IMPLICATIONS - перевод на Русском

[inˌvaiərən'mentl ˌimpli'keiʃnz]
[inˌvaiərən'mentl ˌimpli'keiʃnz]
экологические последствия
environmental impacts
environmental consequences
environmental effects
environmental implications
ecological consequences
ecological impact
ecological effects
environmental repercussions
ecological footprint
ecological implications
последствия для окружающей среды
consequences for the environment
effects on the environment
impacts on the environment
environmental impacts
environmental effects
environmental implications
environmental consequences
implications for the environment
repercussions on the environment
экологических последствий
environmental impact
environmental effects
environmental consequences
environmental implications
ecological consequences
ecological impact
environment impact
экологических последствиях
environmental impacts
environmental consequences
environmental effects
environmental implications
ecological effects
ecological consequences
environmental damage
экологическими последствиями
environmental impacts
environmental consequences
environmental effects
environmental implications
ecological consequences
ecological effects
последствий для окружающей среды
environmental impact
impacts on the environment
consequences for the environment
effects on the environment
environmental effects
environmental implications
environmental consequences
implications for the environment
экологического воздействия
environmental impact
environmental effects
ecological footprint
ecological impact
environmental exposure
environmental footprint
environment impact
ecological effects
экологические издержки
environmental costs
ecological costs
environmental impact
environmental implications

Примеры использования Environmental implications на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
often programmes when major environmental implications were anticipated.
ОЭП для проектов и часто для программ, когда ожидаются значительные последствия для окружающей среды.
Consideration of the technical, economic and environmental implications of incentive mechanisms to promote the destruction of surplus ozone-depleting substances;
Рассмотрение технических, экономических и экологических последствий применения механизмов стимулирования с целью содействия уничтожению избыточных озоноразрушающих веществ;
pollution and environmental implications of carriage by rail, particularly with regard to dangerous goods.
загрязнением и экологическими последствиями перевозок грузов по железным дорогам, в особенности опасных грузов.
economic, and environmental implications of the request.
экономических и экологических последствиях запроса.
which could have negative environmental implications.
могло бы иметь отрицательные последствия для окружающей среды.
In considering the environmental implications of industrialization, especially close ties are maintained with UNEP's Industry
В вопросах экологических последствий индустриализации особо тесные связи поддерживаются с Отделом промышленности
Improving the capacity to address socioeconomic and environmental implications of multi-hazard disasters and to identify policy options for intra-
Совершенствование потенциала в деле решения вопросов, связанных с социально-экономическими и экологическими последствиями различного рода бедствий,
Recognizing also that there is a need for more information on the environmental implications of possible transitions from ozone-depleting substances.
Признавая также, что существует необходимость в дополнительной информации об экологических последствиях, связанных с процессом перехода от озоноразрушающих веществ.
which has notable environmental implications.
которые имеют значительные последствия для окружающей среды.
A study on the economic and environmental implications of relevant international agreements for the countries of the region.
Исследование экономических и экологических последствий соответствующих международных договоров для стран региона.
especially to enable it to deal with the environmental implications of globalization.
она могла справляться с экологическими последствиями глобализации.
participants were given information on the progress made in the development of the new Athens airport at Spata and its economic and environmental implications.
Афины участники ознакомительной поездки узнали о ходе строительства афинского аэропорта в Спате, а также о его экономических и экологических последствиях.
The Authority views the mining system tests as an opportunity to examine, with industry, the environmental implications of mining.
Орган рассматривает испытания добычной системы в качестве возможности для рассмотрения экологических последствий добычи в сотрудничестве с представителями отрасли.
the associated losses and the consequent environmental implications.
также с убытками и сопутствующими экологическими последствиями.
The BTC campaign also branched out into documenting the project's context and social and environmental implications via a 75 minute documentary entitled‘The Source.
Кампания БТД также дополнилась документальным фильмом о проекте и его социальных, а также экологических последствиях, протяженностью 75 минут и получившим название" Источник" The Source.
transport patterns in an integrated manner, together with their environmental implications.
системы организации землепользования и транспорта в комплексе- с учетом их экологических последствий.
Another crucial area where regulation has started to play a stronger role relates to the social and environmental implications of foreign investment.
Еще одна исключительно важная область, в которой регулирование стало играть более весомую роль, связана с социальными и экологическими последствиями иностранных инвестиций.
The potential for regional-scale applications has been identified; their environmental implications, that include salt damage to terrestrial vegetation, have not been investigated in any detail.
Выявлены возможности применения в региональных масштабах; однако не проводилось никаких сколько- нибудь подробных исследований их экологических последствий, к которым относится солевое повреждение растительности суши.
There is a growing awareness of the need to consider land use and transport together with their environmental implications.
Возрастает осознание необходимости рассматривать проблемы землепользования и транспорта в увязке с их экологическими последствиями.
we described the measures then in place to ensure that the environmental implications of major development proposals were properly assessed.
применяемые в целях обеспечения надлежащей оценки экологических последствий реализации важнейших предложений в области развития.
Результатов: 198, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский