EVENT OF A DISASTER - перевод на Русском

[i'vent ɒv ə di'zɑːstər]
[i'vent ɒv ə di'zɑːstər]
случае бедствия
event of a disaster
disaster relief
случае аварии
event of an accident
case of an accident
emergency
event of a crash
case of a disaster
event of a breakdown
case of incident
case of a failure
case of a breakdown
event of malfunction
случае катастрофы
the event of a catastrophe
the event of a disaster
the event of a catastrophic incident
случае чрезвычайной ситуации
case of emergency
event of a disaster
event of an emergency situation
случае бедствий
event of disasters
disaster relief
the case of disasters

Примеры использования Event of a disaster на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you get the hybrid backup you need in the event of a disaster.
вы получите гибридное решение для резервного копирования на случай катастрофы.
It served to acknowledge the legitimate interest of the international community to protect persons in the event of a disaster, which had been identified as far back as 1758 by Emer de Vattel.
Статья нацелена на признание законной заинтересованности международного сообщества в защите людей в случае бедствий, обозначенной еще в 1758 году Эмером де Ваттелем.
Department-specific sub-plans exist that would guide IAEA in the event of a disaster.
которые будут служить для МАГАТЭ руководством к действию в случае катастрофических событий.
could be effectively and quickly deployed in the event of a disaster.
оперативного использования сил гражданской обороны в случае стихийных бедствий.
the whole system and play the role of the first line of defence in the event of a disaster.
призванные играть важную роль в качестве передовой линии обороны в случае стихийного бедствия.
other agencies active in Haiti focused on strengthening the resilience of cities and people in the event of a disaster.
действующих в Гаити, основное внимание уделяется укреплению устойчивости городов и населения на случай стихийных бедствий.
their ability to recover data and services in the event of a disaster.
их способности восстанав- ливать данные и услуги в случае стихийных бедствий.
as well as emergency communication in the event of a disaster.
также обеспечивать срочную связь в случае стихийного бедствия.
for example, in the event of a disaster.
например, в случае несчастья.
Stakeholders in high risk locations require that companies are able to offer guarantees that their core practice ensures necessary safety considerations, in the event of a disaster.
Заинтересованные стороны в регионах с высокой степенью риска требуют, чтобы компании могли предоставить гарантии того, что в случае стихийного бедствия их основная практика обеспечит соблюдение необходимых требований безопасности;
The question of the primary responsibility of States in the event of a disaster should be interpreted not just as a right to allow
Вопрос о главной ответственности государств в случае бедствия должен толковаться не просто как право принять помощь или отказаться от нее,
UNRWA informed the Board that the United Nations Logistical Base was in place to assist in the recovery of UNRWA operations in the event of a disaster, and that UNLB would be able to recover critical operational systems of UNRWA.
БАПОР сообщило Комиссии, что с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций имеется договоренность об оказании помощи в восстановлении операций БАПОР в случае аварии и что БСООН сможет восстановить важнейшие оперативные системы БАПОР.
data security and practices for recovering data in the event of a disaster, and other aspects of land administration.
практических методов восстановления данных в случае бедствия, а также других аспектов управления земель- ными ресурсами;
In the event of a disaster in which there is every reason to believe that the husband has perished,
В случае катастрофы, когда имеются все основания считать, что муж погиб,
keep the daily and weekly tapes out of the safe, as data could be lost for a month in the event of a disaster.
еженедельно записываемые ленты вне сейфа небезопасно, поскольку в случае аварии могут быть потеряны данные за месяц.
Accordingly, the Commission could consider the hypothetical situation where an affected State failed to protect persons in the event of a disaster because it lacked either the capacity
Соответственно Комиссия могла бы рассмотреть гипотетическую ситуацию, когда пострадавшее государство не может защитить физических лиц в случае бедствия изза того, что оно не имеет потенциала
to ensure continuity in the event of a disaster.
обеспечения продолжения деятельности в случае катастрофы.
The Committee urges the State party to provide information in its next periodic report on specific measures taken to ensure its preparedness to provide persons with disabilities with the necessary support in the event of a disaster.
Комитет настоятельно призывает государство- участник представить в своем следующем периодическом докладе информацию о конкретных принимаемых мерах для обеспечения его готовности к оказанию инвалидам необходимой поддержки в случае чрезвычайной ситуации.
we know we can access it in the event of a disaster.
она будет доступна в случае аварии».
to ensure continuity in the event of a disaster.
для обеспечения непрерывности работы в случае катастрофы.
Результатов: 93, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский