EVIDENCE-INFORMED - перевод на Русском

научно обоснованных
evidence-based
science-based
scientifically sound
scientifically based
evidence-informed
scientifically grounded
sound scientific
scientifically valid
research-based
scientifically justified
на фактических данных
on evidence
on actual data
actual figures
evidenceinformed
на основе доказательной информации
evidence-informed
научно обоснованной
evidence-based
science-based
scientifically sound
scientifically based
scientifically grounded
evidence-informed
scientifically-based
scientifically substantiated
sound scientific
scientifically valid
основанные на фактах
based on fact
evidence-based
factual
evidence-informed
на основе доказательных данных

Примеры использования Evidence-informed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Increase general understanding of evidence-informed policy-making(EIP) and build on participants' knowledge of the country-specific EIP environment in the WHO European Region;
Повысить уровень общего понимания принципа использования данных научных исследований при формировании политики и принять за основу дальнейших действий знания участников о конкретных условиях для ИДФП в странах Европейского региона ВОЗ;
This should enhance evidence-informed actions in order to comprehend complex contexts and“wicked” problems.
Это должно способствовать принятию мер с учетом имеющихся фактических данных, с тем чтобы понять сложные контексты и“ каверзные проблемы”.
The following sections provide further details on four key resources for evidence-informed decision-making: knowledge resources; tools; networks, mechanisms
В последующих разделах представлены более подробные сведения о четырех ключевых ресурсах для принятия решений на основе фактических данных: ресурсы знаний;
to scale up evidence-informed comprehensive HIV prevention, treatment and care services.
с целью расширения основанных на фактических данных комплексных услуг в области профилактики ВИЧ, лечения и ухода.
The focus of the HIV/AIDS work of UNODC is to assist States in implementing large-scale and evidence-informed interventions to prevent HIV infections among the three population groups mentioned above.
Основное направление деятельности ЮНОДК в области борьбы с ВИЧ/ СПИДом- оказание государствам содействия в принятии широкомасштабных и обоснованных мер для профилактики ВИЧ-инфекции среди представителей трех вышеупомянутых групп населения.
It is a member of the WHO partners' committee on evidence-informed guidance for scaling up effective and safe nutrition interventions, established in April 2011.
Альянс является членом созданного в апреле 2011 года комитета партнеров ВОЗ по выработке рекомендаций на основе фактических данных в отношении наращивания эффективных и безопасных мер по улучшению питания.
of communities of practice, supporting evidence-informed policy-making(EIP) in the Region;
оказывающих поддержку разработке политики с учетом фактических данных( ПУФД) в регионе;
culturally appropriate, evidence-informed and firmly based on human rights.
культурные особенности, имеющиеся доказательные данные и прочно базироваться на правах человека.
communities, will facilitate delivery of a comprehensive package of effective, evidence-informed services.
общинами окажет содействие в предоставлении комплексного пакета эффективных услуг, основанных на фактических данных.
to ensure that they deliver evidence-informed and rights-based HIV prevention services?
услуг по профилактике ВИЧ, основанных на имеющихся фактах и правах?
Based on the evidence gaps identified, further research to support evidence-informed policy-making should assess.
На основании выявленных недостатков в области фактических данных, дальнейшие исследования для поддержки процесса выработки политики, основанного на фактических данных, должны оценить.
assessments supported by UNODC have helped to develop evidence-informed and costed policies and programmes.
проведенных при поддержке ЮНОДК, помогли разработать обоснованные и включающие смету предполагаемых расходов программы и политику.
Identifying the range of such factors will facilitate more evidence-informed, clinically relevant and cost-effective interventions in the future.
Определение такого ряда факторов будет содействовать разработке более рентабельных и клинически значимых мероприятий, основанных на фактических данных, в будущем.
a dynamic interface between these areas, and is thus a critical element of evidence-informed policy-making.
являясь таким образом предельно важной составляющей процесса принятия решений на основе фактических данных.
to guide revisions and execution of the survey on evidence-informed policy-making.
проведение исследования по вопросам формирования политики с учетом фактических данных.
UNAIDS has developed important guidance documents and strategic information to support human-rights-based and evidence-informed national policies and programmes.
ЮНЭЙДС разработаны важные руководящие документы и стратегическая информация в поддержку основанных на принципах защиты прав человека взвешенных и обоснованных национальных стратегий и программ.
Netherlands 09:45-10:15 Evidence-informed policy-making(EIP)- why, what, how?
Нидерланды 09: 45- 10: 15 Использование данных научных исследований при формировании политики- что, зачем и как?
The workshop was tailored for new grantees to gain a global overview of evidence-informed best practices on programming.
Практикум был организован так, чтобы дать новым грантополучателям глобальный обзор в отношении основанной на фактических данных передовой практики в сфере составления и реализации программ.
of their programmes and to ascertain how their evidence-informed approaches can be strengthened.
о своих программах и выяснили, как можно усилить их подходы, основанные на фактических данных.
A strong and united agenda to advocate in the field of HIV policies“The diversity of today's HIV epidemics demands diverse, evidence-informed, rightsbased and gender-transformative responses.”** Civil Society and Community Declaration to End HIV.
Сильная и единая повестка дня для адвокации области политики борьбы с ВИЧ“ Разнообразие эпидемии ВИЧ сегодня требует разнообразных, обоснованных, правовых, гендерно- трансформативных ответов»** Civil Society and Community Declaration to End HIV.
Результатов: 89, Время: 0.0595

Evidence-informed на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский