EXTREMELY COSTLY - перевод на Русском

[ik'striːmli 'kɒstli]
[ik'striːmli 'kɒstli]
чрезвычайно дорогостоящей
extremely costly
very expensive
крайне дорогостоящей
очень дорого
be very costly
is very expensive
too expensive
very dearly
lot
be really expensive
extremely costly
very high
too much
's expensive
обходится крайне дорого
extremely costly
весьма дорогостоящей
very costly
very expensive
чрезвычайно дорогостоящим
extremely costly
extremely expensive
чрезвычайно дорогостоящими
extremely costly
extremely expensive
чрезвычайно дорогостоящие
extremely costly
чрезвычайно дорогую
с чрезвычайно большими затратами

Примеры использования Extremely costly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
emergencies that can be resolved only by extremely costly international intervention.
чрезвычайных ситуаций, которые могут быть устранены лишь путем исключительно дорогостоящего международного вмешательства.
Normally, only very elaborate and extremely costly measurement instruments offer similarly high resolution and the corresponding accuracy of force and travel measurement.
Как правило, сравнительно высокое разрешение и соответствующую точность прилагаемого усилия и хода измерительной части обеспечивают только очень сложные и крайне дорогие измерительные приборы.
First, notwithstanding the design and implementation of extremely costly diversification policies,
Во-первых, несмотря на разработку и осуществление крайне дорогостоящей политики диверсификации,
have been identified, it becomes extremely costly and sometimes technically impossible to trace the cause,
например сброса кислотосодержащих шахтных вод, очень дорого, а иногда и технически невозможно выявить причины загрязнения,
deteriorating in others and extremely costly to augment.
и дополнение которых обходится крайне дорого.
deteriorating in others, and extremely costly to augment.
и дополнение которых обходится крайне дорого.
involving many group members, providing a separate committee for the creditors of each member might prove to be extremely costly and inefficient for administration of the proceedings.
предполагающее создание отдельного комитета кредиторов каждого члена, может оказаться чрезвычайно дорогостоящим и неэффективным с точки зрения управления производством.
Formalities may be extremely costly, they may impose entry requirements(e.g. minimum capital)
Формальности могут быть чрезвычайно дорогостоящими, для их соблюдения может потребоваться удовлетворение начальных условий( например,
coupled with the recognition-- all the more acute in these strained financial times-- that failure to prevent conflict is extremely costly.
разрушительные последствия вооруженных конфликтов для людей, обществ и экономики в сочетании с признанием-- все более обостренным в нынешней сложной финансовой обстановке-- того, что непринятие мер по предупреждению конфликта оказывается чрезвычайно дорогостоящим.
Some extremely costly therapies are provided free of charge to people suffering from particular conditions(such as cancer,
Некоторые чрезвычайно дорогостоящие виды лечения предлагаются бесплатно тем лицам, которые страдают от специфических заболеваний, таких как рак,
domestic policy mistakes can be extremely costly.
просчеты во внутренней политике могут оказаться чрезвычайно дорогостоящими.
making effective international verification cumbersome and extremely costly, and hence imposing an unnecessary burden on States parties to the treaty.
сделало бы эффективную международную проверку громоздким и крайне дорогостоящим делом и тем самым возложило бы ненужное бремя на государства- участники договора.
must be commended for undertaking an extremely costly and dangerous peace-keeping mission in Liberia on behalf of the international community.
государств Юго-Западной Африки( ЭКОВАС) за то, что они предприняли чрезвычайно дорогостоящую и опасную миссию по поддержанию мира в Либерии от имени экономического сообщества.
It may also be the case, however, that where procedural coordination involving many group members is ordered, establishing a separate committee for the creditors of each member might prove to be extremely costly and inefficient for administration of the proceedings.
В то же время в случае принятия решения о процедурной координации производств в отношении нескольких членов группы создание отдельного комитета кредиторов каждого члена может оказаться чрезмерно дорогостоящим и неэффективным с точки зрения управления производством.
parts of the world. It will be an extremely costly operation to destroy them all- not only in terms of money
операция по их полному уничтожению будет чрезвычайно дорогостоящей, не только с точки зрения финансовых средств и усилий,
passenger traffic might be extremely costly and more rigorous safety standards for freight wagons for dangerous goods could be more economical as well as an equally safe solution in cases of networks with high density of traffic.
пассажирских перевозок может быть связано с чрезвычайно большими затратами, а в случае сетей с высокой интенсивностью транспортных потоков разработка более строгих стандартов безопасности для предназначенных для перевозки опасных грузовых вагонов может представлять собой более экономичное и не менее эффективное с точки зрения безопасности решение.
especially since bringing in water from outside the Reserve was extremely costly.
особенно с учетом того, что доставка воды в заповедник является чрезвычайно дорогостоящей.
passenger traffic might be extremely costly and more rigorous safety standards for freight wagons for dangerous goods could be more economical and an equally safe solution in cases of networks with high density of traffic.
пассажирских перевозок может быть связано с чрезвычайно большими затратами, а в случае сетей с высокой интенсивностью транспортных потоков разработка более строгих стандартов безопасности для предназначенных для перевозки опасных грузов грузовых вагонов может представлять собой более экономичное и не менее эффективное с точки зрения безопасности решение.
The last three types of subsidies are extremely costly, target mainly middle-income households and tend to have regressive effects for example, in the United States the top
Последние три вида субсидий являются чрезвычайно дорогостоящими, предназначены в основном для домохозяйств со средним уровнем дохода и, как правило, имеют регрессивный эффект например,
would also be less able to attract foreign investment or extremely costly and complex technology transfers.
такие страны обладают меньшими возможностями в плане привлечения иностранных инвестиций или приобретения крайне дорогих и сложных технологий.
Результатов: 51, Время: 0.1036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский