FACELESS JUDGES - перевод на Русском

['feisləs 'dʒʌdʒiz]
['feisləs 'dʒʌdʒiz]
анонимных судей
faceless judges
anonymous judges
безликих судей
faceless judges
анонимности судей
анонимные судьи
faceless judges
anonymous judges
анонимный состав суда

Примеры использования Faceless judges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was true that some of the Committee's older jurisprudence condemned"faceless judges", but anonymity of judges had become a sensitive issue in some parts of the world.
Верно, что в некоторых случаях, связанных с более старыми вариантами юриспруденции Комитета,<< анонимные судьи>> осуждаются, однако анонимность судей приобрела важный характер в некоторых районах мира.
The delegation had also asserted that, since numbers of Peruvian judges had been assassinated, the faceless judges should be seen as potential victims.
Делегация заявила также, что поскольку в Перу были убиты многие судьи, анонимных судей следует также рассматривать как потенциальные жертвы.
detention in isolation, faceless judges- articles 7,
содержание под стражей в изоляции, анонимные судьи- статья 7,
Undue delay, no impartiality or independence, faceless judges- article 14,
Необоснованная задержка, отсутствие беспристрастности или независимости, анонимность судей- статья 14,
Ms. WEDGWOOD said that the justifiability of faceless judges in some cases might be made even clearer if the word"particularly" in the phrase referred to by the Chairperson were deleted.
Г-жа УЭДЖВУД отмечает, что обоснованность осуществления правосудия анонимными судьями в некоторых случаях может быть даже более очевидной, если исключить из фразы, о которой говорит Председатель, слово" особенно.
Mr. RIVAS POSADA commended the enumeration of the irregularities associated with proceedings involving faceless judges and the citation of relevant cases in the footnotes.
Г-н РИВАС ПОСАДА с удовлетворением отмечает наличие в тексте перечня нарушений, возникающих при осуществлении судебных процессов анонимными судьями, и ссылку на соответствующие дела в примечаниях.
the author recalls that this trial also took place in accordance with the 1992 legislation, under the faceless judges system.
данный судебный процесс также проводился в соответствии с законодательством 1992 года, в трибунале в составе анонимных судей.
The author filed an appeal for annulment before the Special Criminal Division of the Supreme Court, comprising faceless judges, which confirmed the sentence appealed against on 5 September 1996.
Автор представил апелляцию на это решение в Специальную уголовную коллегию Верховного суда Республики в составе анонимных судей, которая подтвердила приговор от 5 сентября 1996 года.
While paragraph 24 and the Committee's jurisprudence implicitly allowed for the use of special tribunals of"faceless judges", attempts to codify the circumstances in which such arrangements were permissible would be ill-advised.
Хотя пункт 24 и практика Комитета допускают имплицитное использование специальных трибуналов в составе<< анонимных судей>>, попытки кодифицировать обстоятельства, в рамках которых допустимы такие механизмы, были бы некстати.
He states that the National Court was also made up of faceless judges, that it did not consider the case in a public hearing,
Он заявляет, что Национальный суд также состоял из анонимных судей, что дело рассматривалось на закрытом заседании и что на нем не присутствовал
Mr. BRUNI CELLI said that being told that the system of“faceless judges” had been extended for one year by an act of Congress was not helpful in terms of the concern he had expressed.
Г-н БРУНИ СЕЛЬИ отмечает, что информация о том, что конгресс принял закон, продлевающий срок действия системы" безликих судей" еще на один год, не проясняет положения в связи с высказанной им озабоченностью.
The institution of the"faceless judges", which is Colombian in origin,
Применение практики анонимных судей по примеру колумбийских коллег
beginning with the issue of"faceless judges", and paragraph 27 discussed the presumption of innocence, which was as far as he had gone in the drafting.
начиная с вопроса об<< анонимности судей>>, и в пункте 27 обсуждается проблема презумпции невиновности,-- та тема, до которой он дошел в проекте.
which would provide a link with the following paragraph on"faceless judges.
что обеспечит связь со следующим пунктом об<< анонимности судей.
To be as clear as possible about the circumstances in which"faceless judges" might be acceptable, she felt that the reference to satisfying the basic standards of fair trial,
С тем чтобы, по возможности, со всей ясностью заявить об обстоятельствах, в которых могут быть допустимы<< анонимные судьи>>, она считает достаточной ссылку на выполнение основных норм справедливого суда,
He was hesitant to embark upon a discussion of the specific circumstances in which"faceless judges" might be acceptable because he felt that paragraph 24,
Он сомневается в необходимости начала обсуждения конкретных обстоятельств, в которых<< анонимные судьи>> могут быть приемлемы, поскольку считает,
involved police officers and officials whose identity could be kept secret was a worrisome reminder of the"faceless judges" so criticized elsewhere.
полицейских и должностных лиц не разглашается, является тревожным напоминанием о<< безликих судьях>>, от которого открещиваются все страны.
The author was convicted of an"offence against the peace- terrorism- and the State" and sentenced to 20 years' imprisonment by the Special Terrorism Division of the Lima High Court(comprising three faceless judges) in a collective judgement of 30 November 1994.
Ноября 1994 года Специальная коллегия по борьбе с терроризмом Высокого суда Лимы( в составе анонимных судей) вынесла коллективный приговор, согласно которому автор был приговорен за" преступления против общественной безопасности в форме террористических действий, наносящих ущерб государству", к 20 годам лишения свободы.
said that he was greatly impressed by the State party's efforts to improve its human rights record: faceless judges and conditions of detention were now concerns of the past.
усилия государства- участника по улучшению соблюдения прав человека его очень впечатляют: обеспокоенности по поводу анонимных судов и условий содержания под стражей теперь сняты.
The author maintains that the sentencing court was composed of faceless judges, that his right to be heard publicly was denied,
Автор заявляет, что суд, выносивший приговор, состоял из анонимных судей, в результате чего он оказался лишен права на публичное слушание дела,
Результатов: 71, Время: 0.0639

Faceless judges на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский