[fə'siliteitiŋ ˌinfə'meiʃn ik'stʃeindʒ]
содействие обмену информацией
facilitating the exchange of informationpromoting the exchange of informationfacilitation of information exchangefacilitating information-sharingpromoting the sharing of informationfostering the exchange of informationfacilitating the sharing of informationpromotion of information-sharingcontribute to the sharing of information
содействии обмену информацией
facilitating the exchange of informationpromoting the sharing of informationfacilitating the flow of informationfacilitating the sharing of informationсодействия обмену информацией
facilitating the exchange of informationpromoting exchange of informationto facilitate the sharing of informationto facilitate information-sharingpromoting information sharingfacilitating the flow of informationpromotion of the exchange of informationfostering information exchangecontributing to exchange of information
which for the past 12 years has run a nationwide environmental information network, facilitating information exchange among NGOs, citizens and institutions.
незаконной вырубке" Спасайте леса", которая на протяжении последних 12 лет обеспечивала функционирование общенациональной сети экологической информации, способствуя обмену информацией между НПО, гражданами и учреждениями.maintaining an inventory of research activities and facilitating information exchange. cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals… by facilitating information exchange about their characteristics, by providing for a national decisionmaking process on their import and export and by disseminating these decisions to Parties.
совместным усилиям Сторон в международной торговле отдельными опасными химическими веществами… путем облегчения обмена информацией об их свойствах, закрепления положений об осуществлении на национальном уровне процесса принятия решений, касающихся их импорта и экспорта, и распространения этих решений среди Сторон.where the creation of a Mediterranean network is foreseen with a view to building a database on ship strikes and facilitating information exchange and data-sharing.
где планируется учредить средиземноморскую сеть в целях создания базы данных о столкновениях с судами и облегчения обмена информацией и данными.certain instruments provide a framework for facilitating information exchange and reporting.
екоторые документы закладывают основу для облегчения обмена информацией и представления отчетности.conducting national capacity needs assessments and facilitating information exchange, partnerships and networking.
в проведении оценок потребностей в укреплении национального потенциала и в обмене информацией, налаживании отношений партнерства и созданию сетей.also furthered the aims of the Global Partnership by facilitating information exchange, outreach to other countries
на которой председательствовали ЕС, США и Канада, ибо она содействовала обмену информацией, налаживанию контактов с другими странамиis based on a decentralized allocation of responsibilities for coordination, facilitating information exchange and fostering joint action to those United Nations agencies whose mandates are particularly relevant to, and that have a
лежит децентрализованное распределение обязанностей по координации, содействие обмену информацией и поощрение совместной деятельности с теми учреждениями Организации Объединенных Наций, мандаты которых особенно актуальны в данном контексте,to contribute to their environmentally sound use, by facilitating information exchange about their characteristics by providing for a national decision-making process on their import and export
также содействия их экологически обоснованному использованию путем облегчения обмена информацией о свойствах веществ, обеспечения на национальном уровне процесса принятия решений,to contribute to their environmentally sound use by facilitating information exchange about their characteristics, by providing a national decision-making process on their import and export, and by disseminating those decisions to Parties.
содействия их экологически обоснованному использованию путем облегчения обмена информацией об их свойствах, закрепления положений об осуществлении на национальном уровне процесса принятия решений, касающихся их импорта и экспорта, и распространения этих решений среди Сторон.protection of human rights in the context of counter-terrorism; contributing to the preparation of practical tools to assist Member States in protecting human rights while countering terrorism; and facilitating information exchange between Member States,
оказывает содействие в деле создания практического инструментария для оказания помощи государствам- членам в сфере защиты прав человека в условиях борьбы с терроризмом; и содействует обмену информацией между государствами- членами,to contribute to their environmentally sound use, by facilitating information exchange about their characteristics, by providing for a national decision-making process on their import and export and by disseminating these decisions to parties.
содействия их экологически обоснованному использованию путем облегчения обмена информацией об их свойствах, закрепления положений об осуществлении на национальном уровне процесса принятия решений, касающихся их импорта и экспорта, и распространения этих решений среди сторон.to contribute to the environmentally sound use of those chemicals by facilitating information exchange about their characteristics, providing for a national decision-making process on their import and export, and disseminating these decisions to Parties.
2 содействовать экологически обоснованному использованию этих химических веществ путем облегчения обмена информацией об их свойствах, закрепления положений об осуществлении на национальном уровне процесса принятия решений, касающихся их импорта и экспорта, и распространения этих решений среди Сторон.to contribute to their environmentally sound use by facilitating information exchange about their characteristics, thereby providing for a national decision-making process on their import and export
содействовать их экологически безопасному использованию путем облегчения обмена информацией об их характеристиках, внедрения на национальном уровне процесса принятия решений в отношении их импортаto contribute to their environmentally sound use, by facilitating information exchange about their characteristics, by providing for a national decision-making process on their import and export and by disseminating these decisions to Parties.
содействия их экологически обоснованному использованию путем облегчения обмена информацией об их свойствах, закрепления положений об осуществлении на национальном уровне процесса принятия решений, касающихся их импорта и экспорта, и распространения этих решений среди Сторон.Government representatives from various countries across the region, facilitating information exchange and a common understanding of emergency response tools and processes.
представителей правительств из различных стран по всему региону, содействуя обмену информацией и общему пониманию инструментов и процессов чрезвычайного реагирования.the emphasis in RIS is on services provided in facilitating information exchange between parties in inland navigation, Facilitate information exchange.
Содействие обмену информацией.Provide and facilitate information exchange;
Обеспечения и облегчения обмена информацией;ESCAP facilitated information exchange through computer networking to strengthen a women's information network.
ЭСКАТО способствовала обмену информацией через компьютерную сеть в целях укрепления используемой женщинами информационной сети.
Результатов: 47,
Время: 0.0837