FAILED TO PROVE - перевод на Русском

[feild tə pruːv]
[feild tə pruːv]
не смог доказать
has failed to demonstrate
failed to prove
was unable to prove
has failed to show
has failed to establish
could not prove
had not been able to prove
failed to substantiate
не доказал
has not shown
has not established
has not proved
did not prove
has failed to prove
has failed to establish
has failed to show
did not establish
has not substantiated
has failed to substantiate
не смогла доказать
failed to demonstrate
failed to prove
failed to establish
could not demonstrate
was unable to prove
had failed to substantiate
had failed to show
не смогли доказать
failed to prove
couldn't prove
have failed to demonstrate
were unable to prove
have not been able to prove
have failed to establish
не доказала
failed to demonstrate
has not established
has not demonstrated
has failed to establish
did not establish
did not demonstrate
to prove
to demonstrate
has failed to substantiate

Примеры использования Failed to prove на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it reiterates that the author failed to prove which applicants had been exempted from the duty to undergo a psychological examination,
что автор не доказал, какие именно кандидаты были освобождены от обязанности проходить психологический экзамен
However, the Panel finds that the claimant failed to prove a loss of professional standing since he returned to work at a higher position
В то же время Группа считает, что заявитель не смог доказать, что он утратил профессиональный статус, поскольку он нашел более престижную
According to the court, Higashinakano failed to prove that she and the girl were different persons, and that she was
Суд указал, что Хигасинакано не смог доказать, что Шуцинь и указанная девочка были разными людьми
the trial failed to prove convincingly that the authors of the materials
суд не доказал убедительно, что авторы материалов
OMI failed to prove that it was impossible to access its money through another branch of the Commercial Bank of Kuwait during the 45-day period after the liberation of Kuwait when currency exchange was possible.
ОМИ не смогла доказать, что у нее не было возможностей получить доступ к своим деньгам в другом отделении Коммерческого банка Кувейта в течение тех 45 дней после освобождения страны, когда был разрешен обмен валюты.
the Panel finds that the claimant failed to prove the existence or his ownership of any of the five businesses as at 2 August 1990.
свидетельств Группа делает вывод, что заявитель не доказал факта существования ни одного из этих пяти предприятий или право собственности на них по состоянию на 2 августа 1990 года.
as the respondent failed to prove how much time it had actually spent on this and the relevant expenses.
поскольку ответчик не смог доказать, какое количество времени и средств он реально затратил.
According to the source, the authorities failed to prove that the Petitioners had engaged in a single illegal act under international law,
Согласно источнику, власти не смогли доказать, что заявители причастны хотя бы к одному незаконному деянию по смыслу международного права,
of the Covenant because the prosecution allegedly failed to prove that the author had a motive
сторона обвинения, как утверждается, не смогла доказать, что автор имел основание
As the claimant failed to prove that the debtors died,
Поскольку заявитель не доказал того, что должники скончались,
25 August 1994, Unilex buyer failed to prove lack of conformity.
база данных Unilex покупатель не смог доказать отсутствие соответствия.
the two law firms, CRC-Evans failed to prove that the advice was in response to a situation directly caused by Iraq's invasion
то" СРС- Эванс" не доказала того, что эта помощь была получена ввиду ситуации, непосредственно создавшейся в результате вторжения Ирака
The Panel finds that Walter Bau failed to prove that the delay in the issue of the"Final Statement"
Группа считает, что компания" Вальтер Бау" не смогла доказать, что задержки с подготовкой" окончательного расчета"
the Commission is satisfied that Eritrea failed to prove a pattern of frequent instances of forcible family separation or failures to assure
Комиссия пришла к убеждению, что Эритрея не доказала существования в Эфиопии практики частых случаев принудительного разлучения семьи
The Court found that the appellant failed to prove that she experienced discrimination in comparison to her male colleagues,
Суд вынес решение, что истец по апелляции не смогла доказать, что она подвергалась дискриминации по сравнению со своими коллегами- мужчинами,
The United States attorney's office failed to prove any of the charges, and the court unjustly passed life sentences on defendants who had not acquired
Американская прокуратура не смогла доказать ни одно из обвинений, а суд несправедливо назначил пожизненные сроки тюремного заключения обвиняемым, которые не пытались завладеть никакими секретами,
As the Prosecution failed to prove that the author's co-accused was over the age of 18 at the time of the offence,
Поскольку обвинение не смогло доказать, что сообвиняемому автора было более 18 лет на момент совершения преступления,
The Panel finds that Ast-Holzmann failed to prove that the claimed loss of the"dedication deposits"
Группа считает, что компании" Аст- Хольцман" не удалось доказать, что заявленная потеря" целевых вкладов"
The Panel finds that Mivan failed to prove that the funds in the accounts
По мнению Группы, компании" Майван" не удалось доказать, что ее банковские вклады
Iraq asserts that the claimants failed to prove that their losses were a direct result of Iraq's invasion
Ирак утверждает, что заявителям не удалось доказать, что их потери являются прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт
Результатов: 63, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский