FLOW OF PEOPLE - перевод на Русском

[fləʊ ɒv 'piːpl]
[fləʊ ɒv 'piːpl]
поток людей
flow of people
stream of people
движения людей
movement of people
of movement of persons
flow of people
перемещение людей
movement of people
movement of persons
displacement of people
displacement of persons
flow of people
human displacement
migration of people
people on the move
потоки людей
flows of people
потоком людей
flow of people
потока людей
flow of people

Примеры использования Flow of people на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
cultural interrelations play an important role in the flow of people between countries, whether they are developing,
культурные взаимосвязи играют важную роль в передвижении людей из одних стран в другие, независимо от того,
In particular, international economic conditions play an important role in the flow of people between countries, whether they are developing,
В частности, международные экономические условия оказывают сильное воздействие на миграцию населения между странами, будь
We want to promote the flow of people and goods, thus restoring the broken ties that bound us to each other.
Мы хотим поощрять приток людей и товаров, восстанавливая тем самым нарушенные связи, которые привязывают нас друг к другу.
The flow of people between and within countries affects the development process in both countries of origin
Людские потоки между странами и в самих странах сказываются на процессе развития
systems is critical to keep the flow of people, baggage, and cargo moving.
систем имеет решающее значение для поддержания потока людей, багажа и перемещения груза.
Once canceled- the flow of people from Israel to Russia increased more than two times.
Как только отменили- в два с лишним раза поток граждан из Израиля в Россию увеличился, в два с лишним раза.
The border checkpoint is used to control the flow of people into and out of the country.
Пограничный контрольно-пропускной пункт используется для контроля потока людей в страну и из нее.
While the flow of people from rural to urban areas continued from 1994 onwards,
С 1994 года возобновился приток населения из сельских районов в городские,
The flow of people between countries, and indeed within countries, affects and is affected by the development process.
Перемещение населения между странами, а также внутри стран оказывает влияние на процесс развития, и наоборот.
Studying movement of mobile phones between mobile networks enables making generalisations on the flow of people between the countries.
Изучение перемещения сотовых телефонов между сетями мобильной связи позволяет сделать обобщенные выводы относительно потока лиц между этими странами.
This gave rise to initiating the so-called"smart borders" concept that would enable a free and fast flow of people and goods, but simultaneously implying the strengthening of security measures by introducing biometric indicators on passports
Это привело к возникновению концепции так называемых<< разумных границ>>, обеспечивающей свободный и быстрый поток людей и грузов, но одновременно предусматривающей усиление мер безопасности путем включения
there is no need to create a kilometer-long queue when you can spread the flow of people on all days of the"exhibition"
смысла создавать километровую живую очередь, когда можно развести поток людей на все дни« выставки»,
to some extent Côte d'Ivoire and Togo have stemmed the flow of people and allowed for early efforts to resolve the underlying causes of the conflict.
в определенной степени в Котд' Ивуаре и Того сдерживали потоки людей и позволяли предпринять на раннем этапе усилия для устранения коренных причин конфликтов.
where the flow of people in the branch is much greater because there are many"baths",
в выходные дни, когда поток людей в расширении гораздо больше, потому что есть много« ванны»,
colorful fountain with zodiac signs or just the flow of people in a hurry passing by.
красочным фонтаном знаков зодиака или же просто потоком людей, в спешке проходящих мимо.
common practices when it comes to ensuring safe and secure flow of people, and preventing and rolling back the flow of radical Islamic fighters from the region to the Middle East and elsewhere.
используемыми практиками, когда дело касается обеспечения безопасного потока людей и предотвращения и возврата радикальных исламских бойцов из региона на Ближний Восток или в другие места.
economic relationships have grown far beyond narrow national frameworks and, through the flow of people, goods, services
экономические отношения также вышли далеко за пределы узких национальных рамок и благодаря перемещению людей, товаров, услуг
the President of Latvia emphasized both the need for cooperation in order to respond to the flow of people from non-EU countries,
Президент Латвии подчеркнул не только необходимость сотрудничать, чтобы реагировать на приток людей из стран за пределами ЕС,
as well as in any other place where you want to divide the flow of people on the waiting list and to organize effectively
государственных учреждениях, а также в любых других местах, где необходимо разделить поток людей на очереди и эффективно организовать их движение,
trade measures by the United States of America against other countries that blocks the flow of people, trade and finance,
Америки против других стран односторонних экономических и торговых мер, которые тормозят перемещение людей, товаров и финансовых средств,
Результатов: 53, Время: 0.0938

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский