FORCE IN ACCORDANCE - перевод на Русском

[fɔːs in ə'kɔːdəns]
[fɔːs in ə'kɔːdəns]
силу в соответствии
force in accordance
force pursuant
in effect , in conformity
в силу в соответствии
force in accordance
force , in conformity
силы в соответствии
force in accordance
force , in line
force in conformity
силе в соответствии
force in accordance
сил в соответствии
forces in accordance
forces in line

Примеры использования Force in accordance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
B to this Protocol shall be adopted and enter into force in accordance with the procedure laid down in Article 20.
B настоящего Протокола принимаются и вступают в силу в соответствии с процедурой, изложенной в статье 20.
It was stressed that the proposal would contribute to the clarification of the legal principles of the use of force in accordance with the Charter.
Было подчеркнуто, что предложение поможет прояснить правовые принципы применения силы в соответствии с Уставом.
Article 2: Entry into force This amendment shall enter into force in accordance with Articles 20 and 21 of the Kyoto Protocol.
Статья 2: Вступление в силу Настоящая поправка вступает в силу в соответствии со статьями 20 и 21 Киотского протокола.
Consequently, they will be applied in the context of the legitimate use of force in accordance with the law and with the law of treaties.
И соответственно они будут применяться в контексте законного применения силы в соответствии с законом и договорным правом.
This paragraph shall be applied provisionally, pending its entry into force in accordance with Article 15.
Положения этого пункта применяются на временной основе до его вступления в силу в соответствии со статьей 15.
On international Peace Support Operations, RoEs will be determined by the Force in accordance with the mandate of the Force
Применительно к международным операциям по поддержанию мира ПВБД определяются соответствующими Силами в соответствии с мандатом Сил
Amendments to Annex A to this Protocol shall be adopted and enter into force in accordance with the procedure set out in Article 20.
Поправки к приложению A к настоящему Протоколу принимаются и вступают в силу в соответствие с процедурой, изложенной в статье 20.
should regulate the labour force in accordance with its own economic requirements.
регулирует рынок рабочей силы исходя из своих собственных экономических интересов.
should regulate the labour force in accordance with its own economic requirements.
должна решать вопрос о рабочей силе в соответствии с собственными экономическими потребностями.
Protocols regarding changes and additions shall be subject to ratification and shall enter into force in accordance with the provisions of article 32 of this Agreement.
Протоколы об изменениях и дополнениях подлежат ратификации и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 32 настоящего Соглашения.
bottled water to all military members of the force in accordance with approved ration scales.
бутылочной водой всех военнослужащих из состава сил по соответствующим утвержденным нормам.
regional economic integration organizations as to which the Convention has entered into force in accordance with its terms, whether or not they are Parties to this Protocol.
региональные организации экономической интеграции, для которых Конвенция вступила в силу в соответствии с ее положениями, независимо от того, являются они Сторонами настоящего Протокола или нет.
The treaty is concluded when the countries exchange instruments of ratification and enters into force in accordance with the specific rules in the treaty article 29(Entry into force)
Договор считается заключенным, когда страны обмениваются ратификационными инструментами, и вступает в силу в соответствии с конкретными положениями данного договора статья 29<<
Financing Rules shall apply immediately, on a provisional basis, pending its entry into force in accordance with paragraph 3 of Article 33 of the Statutes.
новый параграф 4 Финансовых правил начинает действовать на временной основе до своего вступления в силу в соответствии с пунктом 3 Статьи 33 Устава Организации.».
acceded to it after its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article,
присоединилось к ней после ее вступления в силу в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи,
in Article 1, paragraph 6 of the Convention)">as to which this Protocol has entered into force in accordance with its terms.
в пункте 6 статьи 1 Конвенции),">для которых Протокол вступил в силу в соответствии с его положениями.
accountable use of force in accordance with universally accepted human rights norms
подотчетного применения силы в соответствии с универсально принятыми нормами и стандартами прав человека,
thus have not entered into force in accordance with Article 33(3) of UNWTO's Statutes.
третями государств- членов и, таким образом, не вступили в силу в соответствии с пунктом 3 статьи 33 Устава ЮНВТО.
threat of use of force in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations
угрозы применения силы в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций
including cases of provisional entry into force, it seemed necessary to specify that it was treaties in force in accordance with the provisions of the present articles to which the pacta sunt servanda rule applied.
которые касаются вступления договоров в силу, включая случаи временного вступления в силу, представляется необходимым уточнить, что правило pacta sunt servanda применяется к договорам, которые находятся в силе в соответствии с положениями настоящих статей.
Результатов: 94, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский