FOREIGN BRIBERY - перевод на Русском

['fɒrən 'braibəri]
['fɒrən 'braibəri]
подкупа иностранных должностных лиц
foreign bribery
bribery of foreign public officials
иностранный подкуп
подкуп иностранных должностных лиц
foreign bribery
bribery of foreign officials
подкупа иностранного должностного лица
foreign bribery
foreign bribery offences
подкуп иностранного должностного лица
foreign bribery

Примеры использования Foreign bribery на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Foreign bribery proceedings may also be terminated conditionally if the accused does not have previous convictions
Дело о подкупе иностранного должностного лица может быть прекращено условно, если обвиняемый ранее не был осужден или условно освобожден от наказания
ACN have expressed concern about application of this defence in foreign bribery cases see,
АКС выразили озабоченность относительно использования таких положений в делах о подкупе иностранных должностных лиц см., например,
Only one ACN country(Bulgaria) has issued sanctions in a foreign bribery case, and only one other country(Romania)
Только одна страна Сети( Болгария) уже применила уголовные санкции в деле о подкупе иностранного должностного лица, и только в одной стране Сети( Румынии)
Annex 4 sets forth details about the penalties that apply to foreign bribery cases in a number of ACN countries.
В Приложении 4 приведены подробные данные о наказаниях за подкуп иностранных должностных лиц в ряде стран АКС.
Foreign bribery cases are extremely complex,
Дела о подкупе иностранных должностных лиц крайне сложны, так
Although none of the countries have concluded a foreign bribery case, they may have experience interpreting similar definitions that pertain to domestic officials.
Хотя ни в одной из стран еще нет завершенных судебных производств по делам о подкупе иностранного должностного лица, у них уже может иметься определенный опыт с толкованием подобных дефиниций в применении к своим должностным лицам..
Romania is in the midst of prosecuting a foreign bribery case, and that case is still pending in the trial court.
В Румынии в настоящее время проходит судебное разбирательство по делу о подкупе иностранных должностных лиц; дело рассматривается в суде первой инстанции.
Malta has criminalized active and passive foreign bribery CC Articles 115 to 120 and 121 4.
Мальта криминализирует активный и пассивный подкуп иностранных публичных должностных лиц статьи 115- 120 и 121( 4) УК.
KNAB have discussed the role of embassies in countering foreign bribery at the annual meeting of Latvian ambassadors.
KNAB обсудили роль посольств в борьбе с подкупом иностранных должностных лиц на ежегодном совещании латвийских послов.
Key international instruments dealing with foreign bribery set forth the following mandatory elements as part of the active foreign bribery offence.
В основных международных договорах, касающихся подкупа иностранных лиц, изложены следующие обязательные элементы состава преступления активного подкупа иностранных лиц.
Clarify that facilitation payments-that is, small sum payments to expedite a process-are not allowed under foreign bribery laws.
Уточнить, что« плата за содействие»- т. е. небольшие выплаты ради ускорения процесса- не допускаются в соответствии с законодательством о преступлении подкупа иностранного должностного лица.
consider taking the following steps to improve the framework for investigating and prosecuting foreign bribery cases.
упрочения правовых основ расследования и уголовного преследования дел о подкупе иностранных должностных лиц.
As illustrated in these cases, enforcement of foreign bribery laws is clearly low in ACN countries.
Все описанные выше случаи свидетельствуют о том, что в странах Сети исполнение законов о борьбе с подкупом иностранных должностных лиц пребывает на низком уровне.
its application is discretionary, as in Georgia, since the peculiar facts of a foreign bribery incident can then be considered.
ее применение носит дискреционный характер, как в Грузии, где изучению подлежат конкретные обстоятельства дела о подкупе иностранного должностного лица.
as well as legal advice with regard to provisions related to foreign bribery and bribery in the private sector(articles 16 and 21);
также юридические консультации в связи с положениями, касающимися подкупа иностранных должностных лиц и подкупа в частном секторе( статьи 16 и 21);
Pursuant to the United Nations Convention against Corruption, in foreign bribery cases, the State party should return the confiscated assets when the requesting State party reasonably establishes its prior ownership or when the requested
В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции в случаях подкупа иностранных должностных лиц государству- участнику следует возвратить конфискованные активы, если запрашивающее государство- участник разумно доказывает существовавшее ранее право собственности
including domestic and foreign bribery and abuse of functions.
включая внутренний и иностранный подкуп и злоупотребление служебным положением.
transnational bribery is concerned, the 2014 OECD Foreign Bribery Report found this type of bribery to be very widespread in the extractive sector, with almost one in five cases OECD, 2014.
в докладе ОЭСР Foreign Bribery Report(« Подкуп иностранных должностных лиц») за 2014 год делается вывод о том, что такого рода подкуп очень распространен в секторе добычи полезных ископаемых, на который приходится почти каждый пятый случай взяточничества OECD, 2014.
All of the countries that responded to the questionnaire provide for confiscation of the instrumentalities and proceeds of a foreign bribery offence, and all of them-except Azerbaijan-provide for value-based confiscation.
Все страны, которые ответили на вопросник, предусматривают своими законами конфискацию орудий и доходов от преступления подкупа иностранного должностного лица, и все они, за исключением Азербайджана, предусматривают конфискацию на основании установленной стоимости.
where foreign bribery usually takes place, it is the
имеет место подкуп иностранных должностных лиц, от последствий коррупции страдает именно общество страны,
Результатов: 78, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский